遥遥造句
- 竖着两座遥遥相对的望楼。
- 该计划完成之时已遥遥在望。
- 这时朗尼已经遥遥领先。
- 文化上的完全独立还遥遥无期。
- 在最初投票时,克拉克遥遥领先。
- 他想起了这场战争还得遥遥无期地打下去。
- 山东省的长岛和辽宁省的老铁山遥遥相对。
- 他在阅读方面不如别人,但算术却遥遥领先。
- 民意调查始终表明艾森豪威尔和我遥遥领先。
- 他认为这样会使美国人的生命受巨大损失,把战争遥遥无期地拖下去。
- 用遥遥造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 它在地图上就象一根破烂手杖的上半节,和南面平行的赤道遥遥相望。
- 1946年,大战结束不久,夏威夷即将从遥遥落后地位急起急追冲入二十世纪。
- 这时,新奥尔良的圆屋顶和塔尖已经遥遥在望,我们还有点时间来介绍一下奥菲丽亚小姐。
- 觉得自己的事业目标遥遥无期吗?
- 巍巍双塔,东西遥遥相望。
- 如果你遥遥领先,闭上鸟嘴,继续领先。
- 约翰在总统竞选中遥遥领先。
- 真正的种族平等似乎仍遥遥无期
- 她在班上总是遥遥领先
其他语种
- 遥遥的英语:far away; a long way off
- 遥遥的法语:副 lointain;de loin;en loin在这方面~领先prendre une grande avance dans ce domaine.
- 遥遥的日语:(1)はるかなさま.遠いさま. 遥遥相对/はるかに向かい合う. 遥遥领先/はるかに先頭を切る.大きくリードする. (2)時間が非常に長いさま. 遥遥无期/前途遼遠である.いつになるか分からない.
- 遥遥的韩语:[형용사] (시간이나 거리 따위가) 아득히 멀다. 遥遥相对; 멀리 떨어져서 마주 대하고 있다 长路遥遥; 멀고 먼 길이 아득히 계속되다
- 遥遥的俄语:[yáoyáo] 1) очень далеко; очень далеко отстоять от чего-либо 2) долгий; продолжительный