查电话号码 繁體版 English
登录 注册

틀어잡다 中文是什么意思

发音:  
中文翻译手机版
  • [동사]
    硬把 yìngbǎ. 紧握 jǐnwò. 狠抓 hěnzhuā.

    돈을 단단히 틀어잡고 내놓지 않는다
    硬把着钱不拿出来

    나는 밧줄을 틀어잡고 미끄러지지 않게 했다
    我紧握住绳子不让它滑掉
  • 휘어잡다    [동사] (1) 揪住 jiūzhù. 握住 wòzhù. 휘어잡고 놓지 않다揪住不放 (2) 掌握 zhǎngwò. 驾御 jiàyù. 镇住 zhènzhù.주도권을 휘어잡다掌握主动权이렇게 간단한 ‘적’자로 단번에 몇 백 명을 휘어잡다这么一个简简单单的‘贼’字, 一下子就镇住了几百口人...   详细翻译>>
  • 잡다    [동사] (1) 把握 bǎwò. 拿住 ná//‧zhù. 挽 wǎn. 捉 zhuō. 接 jiē. 抓 zhuā. 拔 bá. 【구어】攥 zuàn. 병사는 무기를 잡고 있다战士把握着武器나는 이것을 꽉 잡고 놓지 않겠다我拿住这个不放손에 손을 잡다手挽着手공을 잡다[받다]接球한 손으로 꽉 잡다一把抓住한 손으로는 아큐의 변발을 꽉 잡았다一手抓住阿Q的辫子그의 손을 덥석 잡다一把攥住他的手 (2) 把握 bǎwò. 抓 zhuā.시기·기회를 잡다把握时期기회를 잡다抓机会 (3) 捉 zhuō.요점을 잡지 못하다捉不住要点 (4) 捕捉 bǔzhuō. 捕猎 bǔliè. 搏 bó. 逮 dǎi. 逮着 dǎizháo. 打 dǎ.해충을 잡다捕捉害虫희소 동물을 잡는 것을 금지하다禁止捕猎稀有动物사자가 토끼를 잡다狮子搏兔고양이가 쥐를 잡다猫捉老鼠쥐 한 마리를 잡았다逮着了一只耗子새를 잡다打鸟들짐승을 잡다打野牲口 (5) 执 zhí. 掌握 zhǎng‧wò.정권을 잡다掌握政权국가의 경제 명맥을 잡다掌握国家的经济命脉 (6) 定 dìng. 落 luò.자리를 잡다定位북경에 거처를 잡다在北京落了户了 (7) 选择 xuǎnzé. 决定 juédìng.날짜를 잡다选择日期(시합) 장소를 잡다选择场地 (8) 找到 zhǎo//dào. 得到 dé//dào.직장을 잡다找到工作 (9) 掌 zhǎng. 操纵 cāozòng.키를 잡다掌舵 (10) 挽留 wǎnliú.거듭 잡았으나, 말릴 수 없었다再三挽留, 也留不住 (11) 陷害 xiànhài. 诽谤 fěibàng. 诋毁 dǐhuǐ.좋은 사람을 잡다陷害好人 (12) 赚 zhuàn. 挣 zhèng.한몫 잡다赚一份钱 (13) 抵押 dǐyā.상품을 저당 잡다以货作抵押 (14) 调整 tiáozhěng.음정을 잡다调音程 (15) 纠正 jiūzhèng.조속히 바로 잡아야 한다亟须纠正자세를 바로 잡다纠正姿势 (16) 扑灭 pū//miè.산불은 저녁이 되어서야 간신히 잡을 수 있었다到了晚上, 山火才勉强被扑灭了 (17) 稳定 wěndìng. 抑制 yìzhì.물가를 잡다稳定物价인플레를 잡다抑制通货膨胀 (18) 安排 ānpái. 制订 zhìdìng.외빈을 위하여 방문과 관광 일정을 잡다为外宾安排参观游览的日程 (19) 屠 tú. 宰杀 zǎishā.개를 잡다屠狗 (20) 估计 gūjì.휴가 경비는 많이 잡아도 10만 원이면 충분하다休假费就算高估的话, 10万元也够了 (21) 捕捉 bǔzhuō. 缉捕 jībǔ.도주범을 잡다捕捉逃犯도주중인 살인범을 잡다缉捕在逃凶手...   详细翻译>>
  • 통틀어    [부사] 统共 tǒnggòng. 统统 tǒngtǒng. 【방언】一股脑儿 yīgǔnǎor. 【방언】归里包堆 guī‧libāoduī. 全部 quánbù. 이 책은 통틀어 10만자이다这本书统共十万字도둑이 그들 집의 옷·가재도구까지 통틀어 훔쳐 갔다贼把他们家穿的用的一股脑儿都偷走了모든 것을 통틀어 그에게 줘 버렸다把所有的东西一股脑儿全给了他통틀어 백 원 정도 썼다归里包堆花了一百통틀어 다 사다归里包堆全买...   详细翻译>>
  • 비틀어지다    [동사] ☞비틀리다...   详细翻译>>
  • 틀어막다    [동사] 塞 sāi. 塞住 sāi‧zhù. 堵 dǔ. (빈틈없이) 틀어막다塞严구멍을 틀어막다把窟窿塞住쥐구멍을 틀어막다堵老鼠洞(통로 따위를) 틀어막다封死...   详细翻译>>
  • 틀어박다    [동사] 塞 sāi. 塞进 sāijìn. 옷을 옷장에 막 틀어박다把衣服乱塞在衣柜里...   详细翻译>>
  • 틀어박히다    [동사] 闷 mēn. 糗 qiǔ. 退居 tuìjū. 늘상 집안에만 틀어박혀 있지 마라别老闷在家里너는 집에만 틀어박혀 있지 말고, 밖에 나가 운동이라도 좀 해라你别净糗着, 出去活动一下吧그는 산속에 틀어박혔다他退居林下了(집에) 틀어박히다蹲(한 곳에) 틀어박혀 있다窝...   详细翻译>>
  • 틀어쥐다    [동사] (1) 揪 jiū. 그렇게 힘껏 줄을 틀어쥐지 마시오别那么使劲揪绳子 (2) 把 bǎ. 抓住 zhuā‧zhu. 【문어】维系 wéixì. 【폄하】把持 bǎ‧chí.대중을 신임해야지, 모든 일을 혼자서 틀어쥐고 있어서는 안 된다要信任群众, 不要把一切工作把着不放手틀어쥐고 좌지우지하다【방언】把弄기회를 틀어쥐다抓住机会인심을 틀어쥐다维系人心모든 것을 틀어쥐다把持一切틀어쥐지 못하다拿不起来...   详细翻译>>
  • 틀어지다    [동사] (1) 【속어】黄 huáng. 崩 bēng. 그 일은 틀어졌다那件事黄了그들은 이야기가 틀어져 버렸다他们谈崩了 (2) 拧 nǐng. 翻 fān. 崩 bēng.어제 나는 그와 잠시 이야기를 했는데, 이러쿵저러쿵하다가 하마터면 사이가 틀어질 뻔했다昨天我和他说了会子话, 说来说去差点儿闹拧了그들 두 사람은 사이가 틀어졌다他们两个人闹翻了(사이가) 틀어지다破裂 (3) 扭曲 niǔqū.지진이 일어난 후 가옥은 허물어지고 레일은 비비 틀어졌다地震发生后, 房子倒塌, 铁路扭曲...   详细翻译>>
  • 걷잡다    [동사] [주로 ‘걷잡을’의 꼴로, ‘못하다, 없다’ 등과 함께 쓰이어] 收 shōu. 마음을 걷잡다收心발을 걷잡을 수 없다收不住脚...   详细翻译>>
  • 다잡다    [동사] (1) 紧握 jǐnwò. 紧抓 jǐnzhuā. 抓紧 zhuājǐn. 어머니의 손을 다잡다紧握母亲的手여전히 다잡고서 놓지 않다仍然紧抓着不放 (2) 狠 hěn. 安定 āndìng. 平静 píngjìng. 收摄 shōushè. 收束 shōushù.마음을 다잡고 눈물을 참다狠着心把泪止住마음을 다잡는 데 도움이 되다有助于安定心情그는 마음을 다잡고 다시는 헛된 생각을 하지 않았다他收束了心神, 不再胡思乱想了그는 이러한 일에는 습관이 되어서, 다시 마음을 다잡지 않으면 곧 혼란해질 것임을 알기에 급히 조용히 눈을 감았다他是受惯了这种事,知道再不收束心便要乱了, 便连忙静静的将眼睛闭上了(3) 管束 guǎnshù. 管教 guǎn‧jiao. 监督 jiāndū. 控制 kòngzhì.어머니는 아이를 다잡는 것의 중요성을 알고 있다母亲很清楚管教孩子的重要性선생님께 나를 대신해서 아들의 공부를 다잡아줄 것을 부탁하다请老师替我监督儿子的学习吧지나치게 자녀의 일거수일투족을 다잡는 부모도 무섭다过分控制子女一举一动的父母也很可怕 (4) 稳定 wěndìng.몸의 중심을 다잡아 바로 서다稳定重心站好...   详细翻译>>
  • 되잡다    [동사] (1) 再拿 zàiná. 되잡고 되놓다再拿起再放下 (2) 找回 zhǎohuí.조금씩 원래의 자아를 되잡기 시작하다开始要渐渐找回原来的自我...   详细翻译>>
  • 맞잡다    [동사] 拉手 lāshǒu. 携手 xiéshǒu. 联手 liánshǒu. 그들은 손을 맞잡고 걸어간다他们拉着手走서로 손을 맞잡고 일을 한다双方联手做事...   详细翻译>>
  • 받잡다    [동사] ‘받다’的敬称....   详细翻译>>
  • 붙잡다    [동사] (1) 抓 zhuā. 抓住 zhuā‧zhu. 扒 bā. 扯住 chězhù. 拿住 ná//‧zhù. 揪 jiū. 밧줄을 꽉 붙잡다抓紧绳子손을 뻗어 그의 팔을 붙잡았다伸手扒住了他的胳膊了그가 가려고 하는 것을 내가 붙잡고 놓지 않았다他要去, 我扯住他不放나는 이것을 꽉 붙잡고 놓지 않겠다我拿住这个不放붙잡아 끌어당기다揪扯 (2) 抓 zhuā. 拿 ná. 捕捉 bǔzhuō. 逮 dǎi. 逮住 dǎi‧zhu. 【속어】扭 niǔ. 揪 jiū. 捉拿 zhuōná.간첩을 붙잡다抓特务세 명의 도적을 붙잡다拿住三个匪徒붙잡아 호송하다拿送도주범을 붙잡다捕捉逃犯붙잡아 연행했다逮了去了간첩을 붙잡았다逮住了特务붙잡아 공안국으로 보내다扭送公安部门붙잡아 넘겨주다扭交붙잡아서 고소하다扭控도둑 한 놈을 붙잡다揪住一个小偷흉악범을 붙잡다捉拿凶手 (3) 留住 liú//zhù.비가 오더라도 나를 붙잡아 둘 수는 없다下雨也留不住我留住 (4) 抓住 zhuā‧zhu.기회를 붙잡다抓住机会...   详细翻译>>
  • 손잡다    [동사] 勾着手 gōu‧zheshǒu. 联手 liánshǒu. 拉拉扯扯 lālāchěchě. 【속어】挂钩 guà//gōu. 그들 두 사람은 손잡고 나를 배척한다他们俩勾着手挤对我그들 두 사람은 손잡고 우리를 반대한다他们俩联手反对我们서로 손잡아 작은 집단을 형성하다拉拉扯扯形成小集团대학은 과학 연구 기관과 손잡아야 한다大学应该与科研单位挂钩...   详细翻译>>
  • 싸잡다    [동사] (1) 包在一起 bāo zài yīqǐ. 裹在一起 guǒ zài yīqǐ. 모든 안주를 싸잡아 탁자 아래로 확 던졌다所有的酒菜包在一起狠狠扔到桌下 (2) 算在一起 suàn zài yīqǐ.작업 인원과 주민을 싸잡아도 10만분의 1을 넘지 않는다把工作人员和居民算在一起, 也不超过十万分之一!...   详细翻译>>
  • 얕잡다    [동사] 【구어】小看 xiǎokàn. 轻视 qīngshì. 贬低 biǎndī. 低估 dīgū. 그가 획득한 성적을 얕잡아 보면 안 된다不能小看他取得的成绩이론의 작용을 얕잡아 보지 마라不要轻视理论的作用선언의 중대한 의의를 얕잡고 부정하다贬低否定宣言的重大意义가치를 얕잡다低估价值...   详细翻译>>
  • 종잡다    [동사] 抓头绪 zhuā tóuxù. 摸头绪 mō tóuxù. 이 일은 종잡을 수 없다这件事抓不出头绪종잡을 수 없다摸不着头绪...   详细翻译>>
  • 줄잡다    [동사] 少算 shǎosuàn. 低估 dīgū....   详细翻译>>
  • 흠잡다    [동사] 挑剔 tiāo‧tī. 挑不是 tiāo bù‧shì. 挑毛病 tiāo máo‧bing. 找缺点 zhǎo quēdiǎn. 다른 사람 흠잡는 걸 좋아하다喜欢给别人挑毛病...   详细翻译>>
  • 거머잡다    [동사] 揪住 jiūzhù. 紧抓 jǐnzhuā. 【방언】捽 zuó. 꼬리를 거머잡다揪住尾巴옷을 거머잡다紧抓衣服그의 팔을 거머잡고 밖으로 나갔다捽着他胳膊就往外走...   详细翻译>>
  • 골라잡다    [동사] 选取 xuǎnqǔ. 挑取 tiāoqǔ. 摘取 zhāiqǔ. 抽选 chōuxuǎn. 择定 zédìng. 选就 xuǎnjiù. 나는 서가에서 내가 좋아하는 책을 골라잡을 수 있었다我就可以从书架中挑取自己喜爱的书了한 두 마디를 골라잡다摘取只言片语우리들은 몇 십 편의 문장에서 다섯 편을 골라잡았다我们在几十篇文章中抽选了五篇내가 골라잡은 이 날은 기념할 만하다我选就的这个日子有纪念意义!...   详细翻译>>
  • 넉넉잡다    [동사] 最多 zuìduō. 顶多 dǐngduō. 满打(着) mǎndǎ(‧zhe). 至多 zhìduō. 중재 비용은 넉넉잡아 쟁의 금액의 1%를 초과해서는 안 된다仲裁费用, 最多不可以超过争议全额的百分之一넉넉잡아 20세에 지나지 않다顶多不过二十岁넉넉잡고 한번 가 볼 생각이었으나, 결국 뜻대로 되지 않았다想顶多去一趟, 竟不能如愿...   详细翻译>>
  • 틀어박힌    幽静; 僻静...   详细翻译>>
  •     [명사] (1) 缝 fèng. 隙 xì. 缝隙 fèngxì. 间隙 jiànxì. 【구어】空当(儿, 子) kòngdāng(r, ‧zi). 空 kòng. 裂缝(儿) liè//fèng(r). 空隙 kòngxì. 漏缝(儿) lòufèng(r). 夹缝(儿) jiāfèng(r). 【방언】当子 dāng‧zi. 㮟 kā. 【문어】罅 xià. 间距 jiānjù. 담벼락에 한 군데가 틈이 갈라졌다墙上裂了一道缝틈 사이를 바르다泥缝儿틈이 생기다开缝(儿)벽 틈墙隙옥수수 밭 틈에 녹두를 심다利用玉米地的间隙套种绿豆세 치 정도의 틈이 있다有三寸宽的空当子그 방은 물건을 가득 쌓아 놓아, 발 들여 놀 틈조차 없다那间房堆满了东西, 连下脚的空儿都没有구조상의 틈[균열]이 하루하루 커진다结构上的裂缝(儿)一天比一天大起来농작물은 빽빽이 심어도 통풍이 잘 돼야 하므로, 줄 사이에 일정한 틈이 있어야 한다农作物密植也得通风, 行间要有一定的空隙주전자 바닥에 새는 틈이 있다壶底有个漏缝(儿)책이 두 탁자 사이의 틈으로 떨어졌다书掉在两张桌子的夹缝(儿)里그렇게 큰 틈을 두지 말고 좀 가까이 붙어라不要留那么大的当子, 靠近一点문 틈 사이门缝儿노송이 구불구불 바위틈에서 자라고 있다老松盘屈, 生于石罅(지면·돌 따위에) 틈·균열을 내다割开틈이 벌어지다开口子 (2) 空儿 kòngr. 工夫 gōng‧fu. 空子 kòng‧zi. 【구어】空当(儿, 子) kòngdāng(r, ‧zi). 空闲 kòngxián. 余暇 yúxiá. 暇 xiá. 闲 xián. 闲工夫(儿) xiángōng‧fu(r). 闲暇 xiánxiá.한가한 틈闲空儿틈을 이용하다趁空(儿)틈이 나다得空(儿)틈이 있다有空儿너 틈이 있니?你有工夫吗?이런 틈을 타서 한 번 가서 알아보시오!趁这空当子, 你去一趟了解一下!병사들은 틈만 있으면 학습에 매진한다战士们一有空闲就抓紧学习틈이 나는 시간을 이용하여 돈을 벌다利用余暇时间赚钱틈을 얻다得暇틈이 없다无暇오늘 그 여자는 틈을 낼 수 없다今天她不得闲틈을 내다偷闲(이따금) 틈을 내다【방언】挤剌功夫儿틈을 찾아내다【방언】插空 (3) 缝 fèng. 隙 xì. 隙子 xì‧zi. 衅 xìn. 间 jiàn. 岔口(儿) chàkǒu(r). 漏隙 lòuxì. 空白点 kòngbáidiǎn. 破绽 pò‧zhàn. 漏洞 lòudòng.틈만 보이면 곧 뚫고 들어간다. 기회만 있으면 곧 그것을 이용한다见了缝就钻 =见缝插针틈을 파고들다钻缝틈을 탈 기회가 없다无隙可乘틈을 탈 만한 기회가 있다有隙子可乘틈을 타다乘衅 =乘间그들 두 사람은 모두 한창 화가 나 있기 때문에 말리려 해도 말참견할 틈이 없다他们俩都在气头上, 想劝劝没岔口(儿)插不上嘴그의 말은 주도면밀하여 꼬집을 만한 틈이 없다他说话面面俱到, 无漏隙可挑한 번 잘 검토해야겠다, 사업상 틈이 있는지의 여부를应该好好检讨一下, 工作上是否还有空白点그에게 틈을 주다给他一个破绽틈을 보이다卖破绽틈을 노리다找缝子틈을 엿보다挑缝子 (4) 隔膜 gé‧mó. 隔阂 géhé. 衅隙 xìnxì. 间隙 jiànxì. 间 jiàn. 隙 xì.감정상의 틈이 없다没有感情上的隔膜너 전에 그와 뭔가 틈이 벌어진 적이 있느냐?你以前和他有过什么隔阂吗?틈이 없이 아주 친밀하다亲密无间나와 그 사이에는 (감정의) 틈이 있다我和他有隔膜 (5) 中间 zhōngjiān.그들 틈으로 끼여 들어가다插进他们中间去...   详细翻译>>
틀어잡다的中文翻译,틀어잡다是什么意思,怎么用汉语翻译틀어잡다,틀어잡다的中文意思,틀어잡다的中文틀어잡다 in Chinese틀어잡다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。