×

挨不着的日文

发音:
  • ai1buzhao2
    全然关系がない.关わり合いがない
  • :    (1)…を受ける.…に迫られる.…される.▼悪い意味で用いられることが...
  • 不着:    (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得...
  • 不着:    (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得ないことを表す. 找ˉ不着/見つからない. 睡ˉ不着觉/寝つかれない. 这个年月,那样东西怕是买ˉ不着/時節柄そんなものは買えまい.(b)…すべきでない.…する筋合ではない.▼動作が対象に及ぶことが許されないことを示す.多くの場合禁止の意となる. 你管ˉ不着!/おまえの知ったことか.大きなお世話だ. 这是别人的钱,你花ˉ不着/これは人の金だからおまえは使えない. 这是自作自受,埋怨mányuànˉ不着人家/これは自業自得だ,人様はうらめない.
  • 挨不上:    〈口〉関係づけることができない.かかわり合いがない.全然関係がない. 你甭béng东拉西扯chě,跟这都挨不上!/そんな口から出まかせを言うな,これとはまるっきり関係がないよ.▼“挨不着zháo”ともいう.
  • 信不着:    (?信得着 xìndezháo )等同于(请查阅) xìnbuguò 【信不过】
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

相关词汇

        :    (1)…を受ける.…に迫られる.…される.▼悪い意味で用いられることが...
        不着:    (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得...
        不着:    (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得ないことを表す. 找ˉ不着/見つからない. 睡ˉ不着觉/寝つかれない. 这个年月,那样东西怕是买ˉ不着/時節柄そんなものは買えまい.(b)…すべきでない.…する筋合ではない.▼動作が対象に及ぶことが許されないことを示す.多くの場合禁止の意となる. 你管ˉ不着!/おまえの知ったことか.大きなお世話だ. 这是别人的钱,你花ˉ不着/これは人の金だからおまえは使えない. 这是自作自受,埋怨mányuànˉ不着人家/これは自業自得だ,人様はうらめない.
        挨不上:    〈口〉関係づけることができない.かかわり合いがない.全然関係がない. 你甭béng东拉西扯chě,跟这都挨不上!/そんな口から出まかせを言うな,これとはまるっきり関係がないよ.▼“挨不着zháo”ともいう.
        信不着:    (?信得着 xìndezháo )等同于(请查阅) xìnbuguò 【信不过】
        吃不着:    chi1buzhao2 (ものがないので)食べられない.ありつけない
        合不着:    〈方〉(?合得着 hédezháo )引き合わない.割が合わない. 跟他这种人生气合不着/あんなやつに腹を立てても一銭の得にもならない.
        寻不着:    さがしあたらない 探 し当たらない
        射不着:    あたらない 当たらない
        怪不着:    guai4buzhao2 ~のせいにすることはできない
        找不着:    さがしあたらない 捜 しあたらない
        摸不着:    さっぱりつかめない
        数不着:    ものの数に入らない.…のうちに入らない.▼“数不上 shǔbushàng ”ともいう. 要说围棋 wéiqí ,数不着他/囲碁のことときたら,彼なんかものの数じゃないよ.
        犯不着:    (?犯得着)…するには及ばない.…するに値しない.…するにはあたらない. 在枝节 zhījié 问题上犯不着花这么多时间/枝葉末節のことでそんなに時間をかけるには及ばない. 犯不着跟他生气/彼に腹を立てるだけ損だ.
        猜不着:    あたらない 当たらない
        用不着:    (?用得着 yòngdezháo )(1)使えない.使い道がない. 把用不着的书放回书架 shūjià /いらない本を書架に戻す. (2)必要としない.…には及ばない. 用不着为这些小事争论不休/こんなつまらないことでいつまでも言い争う必要はない. 用不着别人帮忙/人に手伝ってもらうまでもない.
        睡不着:    寝つけない.眠れない. 收音机吵 chǎo 得睡不着/ラジオがやかましくて寝つけない.
        碍不着:    妨げとならない.差し支えがない. 你干那个,我干这个,咱们谁也碍不着谁/君はそれをやれ,ぼくはこれをやろう,お互い好都合だ. 这碍不着你/これは君の邪魔にならない.これはあんたに関係ないことだ.
        管不着:    かまうちからあるいはしかくがない 構 う力 あるいは資格 がない
        说不着:    言うべき筋合いではない. 这事跟你说不着,找你们局长去/これは君に言う必要はない,君らの局長に会ってくる. 你这些意见跟我说不着/それらの苦情を私に言うなんて,お門違いですよ.
        顾不着:    gu4buzhao2 かまっていられない
        前不着村,后不着店:    〈諺〉村にも着かず,宿からも遠い.沖にも着かず磯からも離れる.頼るところがなく進退に窮するたとえ.▼“前不巴 bā 村,后不着店”ともいう.また,“着”は zháo とも発音する.
        上下够不着:    うえにもしたにもとどかない 上 にも下 にも届 かない
        不着边际:    〈成〉現実離れしている.要点をつかんでいない. 不着边际的长篇piān大论/とりとめのない長談義.
        摸不着头脑:    mo1buzhao2tou2nao3 さっぱり样子が分からない

相邻词汇

  1. "挥舞铰链"日文
  2. "挥金如土"日文
  3. "挥霍"日文
  4. "挨"日文
  5. "挨不上"日文
  6. "挨个儿"日文
  7. "挨刀的"日文
  8. "挨到"日文
  9. "挨到天亮"日文
  10. "挨呲儿"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.