×

挨刀的的日文

发音:   "挨刀的"的汉语解释
  • 〈罵〉ろくでなし.死にぞこない.
    我把你这个挨刀的/この死にぞこないめ.
  • :    (1)…を受ける.…に迫られる.…される.▼悪い意味で用いられることが...
  • :    (1)(刀儿)刀.刃物類.『量』把. 一把小刀/ナイフ1丁. 菜刀/包...
  • :    【熟語】端的 【成語】有的放矢,一语破的
  • 剪刀的一剪:    チョキンと切る
  • 挨到:    (ある時まで)辛抱する,辛抱して待つ. 挨到那个时候就好了/その時まで辛抱すればあとは楽だ.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

相关词汇

        :    (1)…を受ける.…に迫られる.…される.▼悪い意味で用いられることが...
        :    (1)(刀儿)刀.刃物類.『量』把. 一把小刀/ナイフ1丁. 菜刀/包...
        :    【熟語】端的 【成語】有的放矢,一语破的
        剪刀的一剪:    チョキンと切る
        挨到:    (ある時まで)辛抱する,辛抱して待つ. 挨到那个时候就好了/その時まで辛抱すればあとは楽だ.
        挨个儿:    〈口〉順ぐりに.次から次に. 挨个儿检查jiǎnchá身体/順番に身体検査をする. 挨个儿问/一人一人問いただす.
        挨到天亮:    よあけまでしんぼうする 夜明けまで辛 抱 する
        挨不着:    ai1buzhao2 全然关系がない.关わり合いがない
        挨呲儿:    〈口〉小言を言われる.しかられる. 他又挨了一顿dùn呲儿/あいつ,また油を絞られた.
        挨不上:    〈口〉関係づけることができない.かかわり合いがない.全然関係がない. 你甭béng东拉西扯chě,跟这都挨不上!/そんな口から出まかせを言うな,これとはまるっきり関係がないよ.▼“挨不着zháo”ともいう.
        挨头:    辛抱する甲斐[かい]. 你在那儿有什么挨头?/君,あんな所になんの辛抱のし甲斐があるのか.
        :    (1)…を受ける.…に迫られる.…される.▼悪い意味で用いられることが多い. 挨(捱)打/ぶたれる. 等同于(请查阅)挨(捱)骂mà. 挨(捱)饿è/ひもじい思いをする. 挨(捱)浇jiāo/雨に降られる. (2)(困難などを)しのぐ,堪え忍ぶ. 苦日子好不容易才挨(捱)过去/苦しい生活をやっとのことで堪え忍んできた. 从早上起什么也没吃,恐怕kǒngpà挨(捱)不到傍晚了/朝から何も食べていないので,夕方まではとても持ちそうにない. (3)(時間を)つぶす,引き延ばす.ぐずぐずする. 快走吧,不要挨(捱)时间了/早く行きなさい,ぐずぐずしないで. 今天能解决的问题,干吗gànmá要挨(捱)到明天?/きょう解決できる問題をなぜあしたに持ち越すのか. 『異読』【挨āi】
        挨家:    (阿社儿)家ごとに.1軒1軒. 挨家检查卫生/家ごとに衛生状態を検査する.
        挥霍:    〈書〉 (1)金銭を湯水のように使う. 挥霍无度 wúdù /金をぱっぱと使って少しも節度がない. 你这样挥霍,收入再多也不够用/そんなに金をぱっぱと使っては,いくら収入があっても足りやしない. (2)(動作が)敏捷[びんしょう]である形容.

其他语言

        挨刀的什么意思

        挨刀的

        拼音:ái dāo de
        注音:ㄞ ㄉㄠ ˙ㄉㄜ

        词语解释

        • 旧时死囚例于法场受刀斩首,故骂人缺德该死为“挨刀的”。《红楼梦》第七十五回:“你听听,这一起没廉耻的小挨刀的,纔丢了脑袋骨子,就胡吣嚼毛了。”

相邻词汇

  1. "挥霍"日文
  2. "挨"日文
  3. "挨不上"日文
  4. "挨不着"日文
  5. "挨个儿"日文
  6. "挨到"日文
  7. "挨到天亮"日文
  8. "挨呲儿"日文
  9. "挨头"日文
  10. "挨家"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT