×

信言不美的韩文

发音:   "信言不美"的汉语解释
  • 【성어】 성실한 말은 꾸밈이 없다. [주로 ‘美言不信’(꾸민 말은 믿음이 없다)이 뒤에 연결되어 쓰임]
  • 信言:    [명사] 성실한 말.
  • 不美:    [형용사] 좋지 않다. 신통치 않다.这事进行与否还要考虑, 别弄得不上不下反为不美;이 일을 진행시키느냐의 여부를 잘 생각해야 한다. 이도 저도 아닌 애매한 방식으로 오히려 좋지 않게 만들지 말아야 한다
  • 反美不美:    【성어】 본래 좋은 것을 오히려 나쁘게 만들다.
  • 美不美故乡水:    【속담】 좋건 싫건 내 고향이 제일. =[美不美乡中酒] [美不美, 乡中水] →[亲qīn不亲故乡人]
  • 一言不再:    【성어】 말한 것은 책임을 지다.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 그러나 이는 잘못된 메시지와 잘못된 계산에 의한 것입니다."
    “美言不信,信言不美
  2. 부족한 설명 : 설명이 상당히 부족하고 불친절하다.
    子曰:美言不信,信言不美
  3. 부족한 설명: 설명이 상당히 부족하고 불친절하다.
    子曰:美言不信,信言不美
  4. No way에 대한 대답으로 Yes way가 있는데 '거짓말 아니야'란 의미다.
    《道德经》有云:「信言不美,美言不信。
  5. 거짓 신앙인은 말씀에 무식하여 말슴과 상관없이
    (女生合)信言不美,美言不信。

相关词汇

        信言:    [명사] 성실한 말.
        不美:    [형용사] 좋지 않다. 신통치 않다.这事进行与否还要考虑, 别弄得不上不下反为不美;이 일을 진행시키느냐의 여부를 잘 생각해야 한다. 이도 저도 아닌 애매한 방식으로 오히려 좋지 않게 만들지 말아야 한다
        反美不美:    【성어】 본래 좋은 것을 오히려 나쁘게 만들다.
        美不美故乡水:    【속담】 좋건 싫건 내 고향이 제일. =[美不美乡中酒] [美不美, 乡中水] →[亲qīn不亲故乡人]
        一言不再:    【성어】 말한 것은 책임을 지다.
        一言不发:    【성어】 한 마디도 말하지 않다. 일언반구도 없다;굳게 침묵을 지키다.
        不言不语:    【성어】 아무 말도 하지 않다. →[不哼一声] [不声不响]
        名不正, 言不顺:    【성어】 대의명분이 옳게 서지 않으면, 말에도 이치가 맞지 않는다. =[没儿难使媳妇]
        大言不惭:    【성어】 큰소리를 치고 조금도 부끄러워하지 않다. 뻔뻔스럽게 흰소리를 치다.他大言不惭的自居为文化人;그는 뻔뻔스럽게 큰소리치며 문화인이라고 자처하고 있다
        带言不语:    ☞[待说不说]
        直言不讳:    【성어】 조금도 꺼리지 않고 솔직히 말하다.在会上, 他直言不讳地指出了我们工作中的缺点;회의에서 그는 우리 일에 있어서의 결점을 기탄없이 지적했다 =[直言无讳]
        要言不烦:    【성어】 말이 요약되어 장황하지 않다. 말이 간단명료하다. =[要言不繁]
        要言不繁:    ☞[要言不烦]
        言不二价:    【성어】 에누리 없음. 정찰판매. [중화 인민 공화국 성립 이전, 상점에서 쓰이던 표어] =[言无二价] →[划huà一不二(1)] [老lǎo少无欺]
        言不及义:    【성어】 말이 이치에 닿지 않다;쓸데없는 잡소리만 하다. 허튼 소리뿐이다.
        言不尽意:    【성어】【격식】 마음의 뜻을 말로 다 나타내지 못하다;의사를 다 표현하지 못하다. [주로 편지의 끝에 쓰임]纸短情长, 言不尽意, 望你以后多多来信;할 말은 많으나, 지면이 제한되어 일일이 다 쓰지 못합니다. 앞으로 종종 편지해 주시기 바랍니다
        言不应点:    【성어】 말을 믿을 수 없다. 말에 진실성이 없다. 말에 신용이 없다. 언행이 일치하지 않다. =[言不应典] [言不应口]
        言不由衷:    【성어】 말이 진심에서 우러나오지 않다;속에 없는 소리를 하다.
        言不顾行:    【성어】 말뿐이고 실행이 따르지 않다;말과 행동이 다르다. →[言行相顾]
        信西:    신제이
        信託 (法律):    신탁 (법률)
        信袋:    [명사] (포대 모양의) 우편낭.
        信誉:    [명사] 신용과 명예. 위신. 신망(信望).信誉卓著;신망이 매우 높다享有很高的国际信誉;국제적 신망이 매우 높다
        信行儿:    [명사](1)(성실을 보이기 위한) 증거가 되는 것. 증거 문건. [주로 계약서를 가리킴]立个信行儿作为双方履约的根据;계약서를 만들어 쌍방 계약 이행의 근거로 삼다(2)담보물. 저당물.
        信誉卡:    [명사] 품질 보증 카드.
        信行:    [명사]【문어】 성실한 행위.

其他语言

        信言不美什么意思

        信言不美

        拼音:xìn yán bù měi
        注音:ㄒㄧㄣˋ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄇㄟˇ

        成语解释

        信言不美

        • 【拼音】:xìn yán bù měi
        • 【解释】:信:真实。美:美妙,漂亮。真实的话未经加工,所以不美妙动听。<...

相邻词汇

  1. "信行"韩文
  2. "信行儿"韩文
  3. "信袋"韩文
  4. "信西"韩文
  5. "信言"韩文
  6. "信託 (法律)"韩文
  7. "信誉"韩文
  8. "信誉卡"韩文
  9. "信誉管理"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.