×

倒海翻江的韩文

[ dǎohǎifānjiāng ] 发音:   "倒海翻江"的汉语解释
  • 【성어】 (군사·운동 등의) 세력이 물밀듯 퍼져 나가다. =[翻江倒海]
  • 翻江倒海:    【성어】 힘이나 기세가 대단하다. 대단히 혼란스럽다. =[倒海翻江] [翻山倒海] [翻江搅海]
  • 排山倒海:    【성어】 산을 밀어 치우고 바다를 뒤집어엎다;위세(威勢)가 대단하다.海浪排山倒海而来;파도가 대단한 기세로 밀려오다
  • 移山倒海:    【성어】 산을 옮기고 바다를 메우다. 산과 바다의 위치를 바꾸다;인류가 자연을 정복하는 능력과 위대한 기백(氣魄)을 형용함. 굉장한 능력.有移山倒海之能;굉장한 능력을 갖고 있다 =[移山填海]
  • 四海翻腾, 五洲震荡:    사대양이 뒤집어지고 오대주가 흔들린다.
  • 倒流话:    [명사]【북방어】 노인답지 않은 말[화제]. →[倒倒(1)]

相关词汇

        翻江倒海:    【성어】 힘이나 기세가 대단하다. 대단히 혼란스럽다. =[倒海翻江] [翻山倒海] [翻江搅海]
        排山倒海:    【성어】 산을 밀어 치우고 바다를 뒤집어엎다;위세(威勢)가 대단하다.海浪排山倒海而来;파도가 대단한 기세로 밀려오다
        移山倒海:    【성어】 산을 옮기고 바다를 메우다. 산과 바다의 위치를 바꾸다;인류가 자연을 정복하는 능력과 위대한 기백(氣魄)을 형용함. 굉장한 능력.有移山倒海之能;굉장한 능력을 갖고 있다 =[移山填海]
        四海翻腾, 五洲震荡:    사대양이 뒤집어지고 오대주가 흔들린다.
        倒流话:    [명사]【북방어】 노인답지 않은 말[화제]. →[倒倒(1)]
        倒流刺:    ☞[倒刺(1)]
        倒溜:    [동사] 함부로 도리에 맞지 않는 말을 하다.
        倒流儿:    ☞[酒jiǔ掣子]
        倒灌:    [동사](1)따라 붓다.(2)(강물이나 바닷물이 조수의 차이나 태풍 등의 원인으로) 역류(逆流)하다.海水倒灌;바닷물이 역류하다江水倒灌市区;강물이 시내로 역류한다
        倒流:    (1)[동사] 역류하다. 거꾸로 흐르다.河水不能倒流;강물은 거꾸로 흐르지 않는다(2)[명사]【비유】 역수송(逆輸送).(3)[동사] 상품이나 인원이 원래의 생산지나 출발지로 되돌아가다.
        倒灶:    [동사](1)【속어】 실패하다. 파산하다. 파멸하다.(2)☞[倒霉(1)]
        倒汇:    [명사] 불법 외환 투기.
        倒烟:    (굴뚝 쪽으로 나가지 않고) 연기가 되돌아 나오다.

其他语言

        倒海翻江的英语:turn over the sea and river (describing the strength of the flow [movement]); worldshaking; with a gigantic and vigorous force
        倒海翻江的日语:〈成〉等同于(请查阅) fān jiāng dǎo hǎi 【翻江倒海】
        倒海翻江的俄语:pinyin:dǎohǎifānjiāng обр. опрокидывать море и обращать вспять реки; бурный, ураганный
        倒海翻江什么意思:dǎo hǎi fān jiāng 【解释】形容力量或声势非常浩大。 【出处】宋·陆游《夜宿阳山矶》诗:“五更颠风吹急雨,倒海翻江洗残暑。” 【示例】风仗雨势,雨借风威,那雨像~似地下了起来。 【拼音码】dhfj 【用法】联合式;作谓语、定语;形容心情无比激动 【英文】take great trouble as overturning the river and upsetting th...

相邻词汇

  1. "倒汇"韩文
  2. "倒流"韩文
  3. "倒流儿"韩文
  4. "倒流刺"韩文
  5. "倒流话"韩文
  6. "倒溜"韩文
  7. "倒灌"韩文
  8. "倒灶"韩文
  9. "倒烟"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT