×

做得了的韩文

发音:
  • 해낼 수 있다. 끝낼 수 있다.

    这点事我还做得了;
    요만한 일은 나라도 해낼 수 있다 ↔[做不了]
  • …得了:    (1)동작을 양적(量的)으로 완결 또는 완료할 수 있다는 뜻을 나타냄.这样的事我一个人办…得了;이런 일은 나 혼자라도 다 처리할 수 있다(2)그렇게 될 수 있다고 하는 뜻을 나타냄.哪儿能忘…得了您的好意呀?어떻게 당신의 호의를 잊어버릴 수가 있겠습니까?得了 1 (1)마치다. 되다.饭得了吗?밥이 다 됐습니까?(2)됐다. 충분하다. 되다. 좋다. [허락이나 금지를 나타냄]这么做就得了;이렇게 하면 됐다 得了 2 큰일나다. 심각하다. 곤란하다. [사태의 심각함을 나타내며 주로 반어(反語)나 부정으로 쓰임]这还得了吗?이거 큰일 났군. 이거 큰일 난 것 아니냐?
  • 做得 1:    [동사] 해내다. 이루다. 성취하다.才做得了;비로소 해냈다 做得 2 할 수 있다. 해도 된다. 해도 괜찮다. →[使得]
  • 做得来:    할 수 있다. ↔[做不来]
  • 不得了:    [형용사](1)큰일났다. 야단났다.哎呀, 不得了, 着火了!;앗, 큰일났다. 불이야!(2)매우 심하다.他病得不得了;그는 병이 심하다高兴得不得了;대단히 기쁘다后悔得不得了;후회가 막심하다忙得不得了;매우 바쁘다
  • 了得了:    [동사] 할 수 있다. 처리할 수 있다. ↔[了不了]

例句与用法

  1. 아내는 오히려 위로 받아야 하는 것 아닌가?
    一定要老婆在上位才能做得了
  2. 너희는 어느 날 너희 하나님이 너희를 가장 낯선 곳에 놓아둘 것이라고 고려해 봤는가?
    “能否见一见你们这儿做得了主的管事?凌若夕彬彬有礼的问道。

相关词汇

        …得了:    (1)동작을 양적(量的)으로 완결 또는 완료할 수 있다는 뜻을 나타냄.这样的事我一个人办…得了;이런 일은 나 혼자라도 다 처리할 수 있다(2)그렇게 될 수 있다고 하는 뜻을 나타냄.哪儿能忘…得了您的好意呀?어떻게 당신의 호의를 잊어버릴 수가 있겠습니까?得了 1 (1)마치다. 되다.饭得了吗?밥이 다 됐습니까?(2)됐다. 충분하다. 되다. 좋다. [허락이나 금지를 나타냄]这么做就得了;이렇게 하면 됐다 得了 2 큰일나다. 심각하다. 곤란하다. [사태의 심각함을 나타내며 주로 반어(反語)나 부정으로 쓰임]这还得了吗?이거 큰일 났군. 이거 큰일 난 것 아니냐?
        做得 1:    [동사] 해내다. 이루다. 성취하다.才做得了;비로소 해냈다 做得 2 할 수 있다. 해도 된다. 해도 괜찮다. →[使得]
        做得来:    할 수 있다. ↔[做不来]
        不得了:    [형용사](1)큰일났다. 야단났다.哎呀, 不得了, 着火了!;앗, 큰일났다. 불이야!(2)매우 심하다.他病得不得了;그는 병이 심하다高兴得不得了;대단히 기쁘다后悔得不得了;후회가 막심하다忙得不得了;매우 바쁘다
        了得了:    [동사] 할 수 있다. 처리할 수 있다. ↔[了不了]
        到得了:    도달할 수 있다. …까지 될 수 있다.
        去得了:    갈 수 있다.只要有决心, 任何地方都去得了;결심만 한다면 어떤 곳도 갈 수 있다 ↔[去不了]
        大得了:    …할 정도의 것이다. …할 만한 일이다. …할 정도의 큰 문제이다.还大得了挪nuó钟?종을 옮길 정도의 큰 문제던가? (아니, 그럴 정도는 아니다)
        干得了:    할 수 있다. (임무를 다) 해낼 수 있다. ↔[干不了]
        当得了:    …이 될 수 있다.竟说大话当得了什么?큰 소리 친다고 무엇이 되겠는가?
        得了 1:    (1)마치다. 되다.饭得了吗?밥이 다 됐습니까?(2)됐다. 충분하다. 되다. 좋다. [허락이나 금지를 나타냄]这么做就得了;이렇게 하면 됐다 得了 2 큰일나다. 심각하다. 곤란하다. [사태의 심각함을 나타내며 주로 반어(反語)나 부정으로 쓰임]这还得了吗?이거 큰일 났군. 이거 큰일 난 것 아니냐?…得了 (1)동작을 양적(量的)으로 완결 또는 완료할 수 있다는 뜻을 나타냄.这样的事我一个人办…得了;이런 일은 나 혼자라도 다 처리할 수 있다(2)그렇게 될 수 있다고 하는 뜻을 나타냄.哪儿能忘…得了您的好意呀?어떻게 당신의 호의를 잊어버릴 수가 있겠습니까?
        瞒得了:    속여 넘기다. 속여 넘길 수 있다. ↔[瞒不了]
        离得了:    떨어질 수 있다.孩子已经断了奶, 离得了娘了;아이가 이미 젖을 떼었기 때문에 엄마한테서 떨어질 수 있다
        苦得了:    방치하다. 내버려두다.我这么叫你们受苦, 哪儿能苦得了你们呢!;내가 이렇게 너희들을 고생 시켜 놓고 어찌 그냥 둘 수 있겠는가!
        赶得了:    따라잡을 수 있다. 시간에 댈 수 있다.多少活儿, 我们公司都赶得了;아무리 많은 일이라도 우리 회사는 시간에 댈 수 있습니다
        说得到, 做得到:    ☞[说到做到]
        怎么得了:    어찌할 것인가. 어떻게 하나. 큰일이구나.
        得了屋子想炕:    방을 얻고 나면, 온돌을 원한다. 【비유】 욕심에는 한이 없다. →[得陇望蜀]
        做张做智:    【초기백화】 허세를 부리다. 거드름 피우다. =[做张做致] [做张做势]
        做得好 做得妙:    잘했군 잘했어 (드라마)
        做弄儿:    [동사]【초기백화】 궤계(詭計)를 쓰다. 음모를 꾸미다.
        做弄:    ☞[作弄]
        做情:    ☞[作zuò情]
        做开:    [동사](1)(거래 따위의) 범위가 넓어지다.各货做开, 普呈活跃;각 상품의 거래 범위가 넓어져 전면적으로 활황을 띠다买卖做开了;장사가 번창해졌다(2)하기 시작하다.
        做戏:    [동사](1)연극을 하다.(2)【비유】 가장하(여 행동하)다.

相邻词汇

  1. "做开"韩文
  2. "做弄"韩文
  3. "做弄儿"韩文
  4. "做张做智"韩文
  5. "做得 1"韩文
  6. "做得好 做得妙"韩文
  7. "做得来"韩文
  8. "做情"韩文
  9. "做戏"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT