×

做道路的韩文

发音:   "做道路"的汉语解释
  • 【초기백화】

    (1)장사하다.



    (2)도적질을 하다. 강도질을 하다.



    (3)창기(娼妓)가 되어 웃음을 팔다.
  • 道路:    [명사](1)도로. 길. [추상적인 의미로도 쓰임]道路不好走;길이 걷기에 나쁘다道路网;도로망打听道路;길을 묻다道路平坦;길이 평탄하다道路传闻;세간의 소문走错人生的道路;인생행로를 잘못 걷다道路相告;사람들이 서로 평판을 하다(2)진로. 일.另lìng找好道路;달리 좋은 일을 찾다(3)노선.两条道路的斗争;두 노선의 투쟁
  • 便做道:    【초기백화】 설사 …일지라도. 설령 …하더라도.便做道人生在世无常, 也不似俺一家儿死的来忒枉;비록 이 인생이 무상(無常)하더라도 나같이 이렇게 억울하게 죽는 사람은 또 없을 것이다 =[便做] [便道(4)] [便做到] [更做道] [更则道] [更做到]
  • 做道理:    방법[대책]을 생각하다[강구하다].
  • 更做道:    ☞[便biàn做道]
  • 带道路:    ☞[带路]

相关词汇

        道路:    [명사](1)도로. 길. [추상적인 의미로도 쓰임]道路不好走;길이 걷기에 나쁘다道路网;도로망打听道路;길을 묻다道路平坦;길이 평탄하다道路传闻;세간의 소문走错人生的道路;인생행로를 잘못 걷다道路相告;사람들이 서로 평판을 하다(2)진로. 일.另lìng找好道路;달리 좋은 일을 찾다(3)노선.两条道路的斗争;두 노선의 투쟁
        便做道:    【초기백화】 설사 …일지라도. 설령 …하더라도.便做道人生在世无常, 也不似俺一家儿死的来忒枉;비록 이 인생이 무상(無常)하더라도 나같이 이렇게 억울하게 죽는 사람은 또 없을 것이다 =[便做] [便道(4)] [便做到] [更做道] [更则道] [更做到]
        做道理:    방법[대책]을 생각하다[강구하다].
        更做道:    ☞[便biàn做道]
        带道路:    ☞[带路]
        走道路:    ☞[走道儿(1)(2)(3)]
        两条道路:    (1)두 갈래 길.(2)【비유】 서로 용납하지 않는 완전히 다른 두 노선[사고방식]. [특히 자본주의 노선과 사회주의 노선을 일컬음]
        道路以目:    【성어】 (통치자의 폭정이 두려워) 길에서 만나도 말도 못하고 눈짓으로 뜻을 표시하다.
        做起来:    (1)하기 시작하다.我也做起诗来了;나도 시를 쓰기 시작했다(2)…해 보면. …하자면.说起来容易, 做起来难;말하기는 쉽지만, 막상 하기는 어렵다
        做针线:    바느질·재봉·자수 일을 하다.她坐在窗口做针线;그녀는 창가에 앉아 바느질을 하고 있다
        做贼心虚:    【성어】 도둑이 제 발 저리다.他们推三阻四, 正好暴露了他们做贼心虚;그들은 이 핑계 저 핑계 대는 가운데, 바로 도둑이 제 발이 저린 그들의 불안한 마음을 드러냈다 =[作贼心虚] →[不打自招] [不攻gōng自破]
        做钟头子:    ☞[礼lǐ拜工]
        做贼:    [동사]【초기백화】 도둑질을 하다. 도적이 되다.做贼的没庆八十的;도적으로 여든 살까지 사는 자는 없다 =[作贼]
        做长久:    차분히 하다.
        做计:    [동사] 계획하다. 타산하다.百方做计;백방으로 궁리하다
        做阔:    ☞[作阔]

其他语言

        做道路什么意思:  1.  做沿路叫卖的小买卖。    ▶ 《水浒传》第二四回: “且说 武大 吃了早饭, 打当了担儿, 自出去做道路。”    2.  “做盗贼”的隐语。    ▶ 《古今小说‧宋四公大闹禁魂张》: “我久闻得做道路的有个 宋四公 , 是 郑州 人氏, 最高手段, 今番一定是他了。”

相邻词汇

  1. "做计"韩文
  2. "做贼"韩文
  3. "做贼心虚"韩文
  4. "做起来"韩文
  5. "做道理"韩文
  6. "做针线"韩文
  7. "做钟头子"韩文
  8. "做长久"韩文
  9. "做阔"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT