×

哥们儿的韩文

[ gēmenr ] 发音:   "哥们儿"的汉语解释
  • ☞[哥儿们(1)]
  • 小哥们儿:    [명사] 같은 또래의 젊은이들. =[小哥儿们] →[小姐们儿]
  • 穷哥们:    [명사] 가난한 친구들[녀석들]. =[穷哥儿们]
  • 姐们儿:    [명사](1)자매. 여자 형제. =[姐儿们(1)](2)형제의 부인들끼리 또는 친한 부인들끼리 서로 부르는 칭호.
  • 娘们儿:    [명사]【산동방언】 여자. 부인. 여편네. →[娘儿们]
  • 爷们儿:    【방언】(1)☞[爷儿们](2)[명사] 남자 사이의 호칭.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 올해 다시 피워서 확인 해 볼 까 합니다
    哥们儿今年要火,咱们走着瞧。
  2. 너는 하는 짓이 언제나 그 짝으로 어린애 같으냐.
    所以你老是那种小哥们儿的那种态度。
  3. 친구가 한때, 나에게 영어공부를 어떻게 해야하냐고 조언을 구한적이 있다.
    就像我那个考研的哥们儿,有次咨询我怎样学好英语。
  4. 기업가 여정의 첫 걸음이 무엇인지 궁금 하신가요?
    哥们儿问我,第一次骑马干吗?
  5. 첫번째 변호사는 이것을 이해하지 못한 것 같습니다.
    我想第一个哥们儿并不懂这些。

相关词汇

        小哥们儿:    [명사] 같은 또래의 젊은이들. =[小哥儿们] →[小姐们儿]
        穷哥们:    [명사] 가난한 친구들[녀석들]. =[穷哥儿们]
        姐们儿:    [명사](1)자매. 여자 형제. =[姐儿们(1)](2)형제의 부인들끼리 또는 친한 부인들끼리 서로 부르는 칭호.
        娘们儿:    [명사]【산동방언】 여자. 부인. 여편네. →[娘儿们]
        爷们儿:    【방언】(1)☞[爷儿们](2)[명사] 남자 사이의 호칭.
        傻老爷们儿:    [명사] 바보 나으리. =[傻老爷儿们]
        娘们儿家:    [명사] 부녀자. [포괄적으로 말하는 경우에 쓰임]
        小姐们儿:    [명사] (같은 또래의) 아가씨들. →[小哥们儿]
        小娘们儿:    [명사]【폄하】(1)젊은 여편네[아낙네].(2)첩.
        老姐们儿:    (1)[명사]【경어】 옛날, 하녀에 대한 경칭. =[老姐儿们(1)] [老干gān儿](2)☞[老姐妹儿(2)]
        老娘们儿:    [명사](1)부인네. 아낙네.虽然我是个老娘们儿, 我的见识可不比你们男人们;내 비록 아낙네지만, 견식은 당신네 남자들보다 결코 뒤지지 않는다(2)【폄하】 여편네.你们老娘们儿, 少管这些闲事;당신네 여편네들은 이런 쓸데없는 일에 참견하지 마라(3)아내. 처.他老娘们儿病了;그의 아내는 병이 들었다
        老爷们儿:    [명사]【방언】(1)사내. 남자. =[老爷(儿)们](2)남편.她老爷们儿在外地做买卖;그녀의 남편은 외지에서 장사를 한다
        哥们:    동인; 형제
        哥乙球员:    카테고리아 프리메라 B의 축구 선수
        哥伦布:    콜럼버스; ^콜럼버스
        :    (1)[명사] 형. 오빠.大哥;큰형二哥;둘째 형(2)[명사] 친척 중 같은 항렬에서 나이가 많은 남자.表哥;사촌형(3)[명사] 같은 또래의 남자에 대한 호칭. [친숙한 의미를 지님]老哥;노형(4)[조사]【문어】 원곡(元曲)의 문장 끝에 자주 쓰이는 조사의 하나.行不得也哥;해서는 안 됩니다(5)음역자(音譯字).
        哥伦布 (佐治亚州):    콜럼버스 (조지아주)
        :    은어
        哥伦布 (俄亥俄州):    콜럼버스 (오하이오주)
        :    [동사]【문어】 (새가) 지저귀다.
        哥伦布 (內布拉斯加州):    콜럼버스 (네브래스카주)

其他语言

        哥们儿的英语:beijing kebabs
        哥们儿的法语:faire-valoir copain compagnon frères ami associé pote copine partenaire camarade collègue
        哥们儿的日语:〈口〉 (1)兄弟たち. (2)友人間で親しみを表すための少々不良っぽい呼び方.兄弟分.▼(1),(2)いずれも形は複数だが単数にも用いられる.“哥儿们”ともいう. 哥们儿义气/仲間に対する男気.
        哥们儿的俄语:pinyin:gēmenr 1) братья 2) братья, друзья
        哥们儿的阿拉伯语:قرين;
        哥们儿的印尼文:kawan; saudara; teman; teman karib; teman/sahabat;
        哥们儿什么意思:gē menr ①弟兄们:他们家~好几个呢。 ②用于朋友间,带亲热的口气:他和我是~,俩人好得无话不说。‖也说哥儿们(gēr·men)。

相邻词汇

  1. "哢"韩文
  2. "哤"韩文
  3. "哥"韩文
  4. "哥乙球员"韩文
  5. "哥们"韩文
  6. "哥伦布"韩文
  7. "哥伦布 (佐治亚州)"韩文
  8. "哥伦布 (俄亥俄州)"韩文
  9. "哥伦布 (內布拉斯加州)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT