- [명사]【방언】 구두쇠. 노랑이. =[啬壳子] [啬克子] [啬尅子] [吝啬鬼]
- 刻子: [명사] 마작(麻雀)에서 같은 패(牌)를 세 개 갖춘 것. [‘字牌’로도 ‘数牌’로도 다됨. ‘兵牌’(손에 든 패)로 갖춘 것을 ‘暗àn刻’라고 하며, ‘碰pèng’하여 갖춘 것은 ‘明míng刻’라고 함] →[顺shùn子(3)]
- 啬刻: [형용사]【방언】 인색하다.那个人啬刻得厉害, 从没见他帮过谁的忙;저 사람은 몹시 인색하여 이제까지 누구를 도와주는 것을 본 적이 없다 =[吝啬] →[守财奴]
- 啬: (1)[형용사] 인색하다.吝啬;인색하다 =啬刻(2)[동사]【문어】 절약하다.(3)☞[穑sè](4)☞[涩(4)](5)(Sè) [명사] 성(姓).
- 啬账: [동사] 빚을 갚는 것을 주저하다. 채무를 약속대로 이행하지 않다.他这么啬账, 下回没人肯借给他了;그 사람이 이렇게 채무를 약속대로 이행하지 않는다면 다음에는 아무도 돈을 빌려줄 사람이 없을 것이다 =[涩账] →[呆账]
- 啫哩: 젤리