呵寒问暖: 계절 인사[하다].问寒问暖: 【성어】 더우면 더울세라 추우면 추울세라 정성껏 보살피다;(남의) 생활 형편을 살뜰히 보살피다. =[噓xū寒问暖]问暖叙寒: 【성어】 인사말을 나누다.嘘声: [명사] 쉬[쉿] 하는 소리. [소곤대는 소리 또는 불만 섞인 소리]值班员嘘声地告诉我;당직자가 소곤거리며 내게 말했다嘘声满场;불만의 소리가 장내에 가득하다嘘唏: [동사]【문어】 탄식하다. 흐느끼다. 훌쩍거리다. =[歔欷]嘘手: [동사] 손을 입김으로 덥히다.嘘呼: [의성·의태어] 호. 후. [숨을 내쉴 때 나는 소리]嘘枯: (1)시들은 것에 입김을 불어넣어 소생시키다.(2)【비유】 잘못된 사람을 추켜세우고 칭찬하여 훌륭한 사람으로 만들다.行将倒闭的事业, 在他努力经营之下, 又嘘枯复生了;도산 직전의 사업이 그의 경영 노력의 결과, 다시 재기했다嘘 1: [감탄사] 쉬. [제지(制止)나 반대를 나타냄]嘘! 别做声!;쉬! 소리 내지 마! 嘘 2 (1)[동사] 입김을 천천히 내불다. 천천히 숨을 내쉬다.嘘气;활용단어참조把手嘘暖了;입김을 불어 손을 녹이다(2)[동사] 탄식하다. 한숨짓다.仰天而嘘;하늘을 보며 탄식하다(3)[동사] (불·김에) 데다.掀笼屉时小心热气嘘着手;시루를 열 때 김에 손을 데지 않도록 조심하시오小心别叫开水壶嘘着手;주전자 김에 데지 않도록 조심하시오(4)[동사] 데우다. 덥히다. 불로 가볍게 굽다.把饭放在锅里嘘一嘘;밥을 솥에 넣어 좀 데우다把馒头在火上嘘一嘘;만두를 불 위에 놓고 좀 데우다(5)[감탄사]【방언】 쉬. 쉿. [제지(制止)·내쫓음을 나타냄]嘘! 轻一点, 屋里有病人;쉬! 조용히 하세요. 집에 환자가 있습니다※주의 : 이때 발음은 대개 ‘shī’라고 함.(6)[동사]【방언】 쉬쉬[우우] 하며 소리를 내어 제지하거나 내쫓다.大家把他嘘下去了;모두들 우우 하며 소리를 내어 그를 내쫓았다把他嘘下台去;우우 하며 야유하여 그를 무대에서 내려오게 하다他撅着嘴嘘;그는 입술을 동그랗게 쑥 내밀고 쉬쉬 하였다嘘枯吹生: 【성어】 입김을 불어넣어 죽은 것을 소생시키다.媒婆的两片嘴真能嘘枯吹生, 把死的都能说活了;중매쟁이 아주머니의 말솜씨는 정말 능숙하여, 죽은 것도 되살릴 정도이다嘘: 쉿; 쉬이嘘气: [동사] (천천히) 숨을 내쉬다.冻得向两手嘘气;추워서 두 손에 대고 입김만 호호 분다
嘘寒问暖的英语:ask people whether they feel hot (in summer) or feel cold (in winter); be solicitous about sb.'s health [well-being]; give them one's assiduous and thoughtful attention; inquire after sb.'s well-being...嘘寒问暖的日语:〈成〉他人の生活にいろいろと気を配ること.嘘寒问暖的俄语:[xūhán wènnuǎn] обр. принимать в ком-либо участие; проявлять заботу嘘寒问暖什么意思:xū hán wèn nuǎn 【解释】形容对人的生活十分关切。 【拼音码】xhwn 【用法】联合式;作主语、谓语、状语;含褒义 【英文】inquire after somebody's health