×

嘴冷的韩文

发音:   "嘴冷"的汉语解释
  • [형용사]【방언】 말투가 당돌하다. 말투가 경망스럽다.
  • 嘴兜子:    [명사] (소·말의) 부리망.
  • 嘴儿来嘴儿去:    (1)같은 것을 되풀이해서 말하다.(2)말대꾸를 하다. 서로 말다툼을 하다.
  • 嘴刁:    [형용사](1)입이 짧다.难怪这孩子不胖呢, 太嘴刁了!;이 아이가 살찌지 않는 것도 이상할 게 없지, 입이 너무 짧으니까! =[嘴尖(3)](2)【방언】 말하는 것이 교활하다.(3)쓸데없이 따지기 좋아하다. 당치 않은 이유를 내세우기 좋아하다.
  • 嘴儿挑着:    【북경어】 말뿐이지 실제로는 아무 도움도 되지 않다.那个人的话, 千万别信, 他是专门嘴儿挑着, 实在什么也给你办不到;저 사람의 말은 절대로 믿지 마라, 그는 오로지 말뿐이고 실제로는 아무 것도 네게 해 줄 수 없다狗掀帘子, 嘴儿挑着;【헐후어】 개가 발을 걷어 올리다; 입으로만 달콤한 말을 하다
  • 嘴刁心辣:    수다스럽고 표독하다.饰演嘴刁心辣的女角色;수다스럽고 표독한 여자 역으로 분장하다

相关词汇

        嘴兜子:    [명사] (소·말의) 부리망.
        嘴儿来嘴儿去:    (1)같은 것을 되풀이해서 말하다.(2)말대꾸를 하다. 서로 말다툼을 하다.
        嘴刁:    [형용사](1)입이 짧다.难怪这孩子不胖呢, 太嘴刁了!;이 아이가 살찌지 않는 것도 이상할 게 없지, 입이 너무 짧으니까! =[嘴尖(3)](2)【방언】 말하는 것이 교활하다.(3)쓸데없이 따지기 좋아하다. 당치 않은 이유를 내세우기 좋아하다.
        嘴儿挑着:    【북경어】 말뿐이지 실제로는 아무 도움도 되지 않다.那个人的话, 千万别信, 他是专门嘴儿挑着, 实在什么也给你办不到;저 사람의 말은 절대로 믿지 마라, 그는 오로지 말뿐이고 실제로는 아무 것도 네게 해 줄 수 없다狗掀帘子, 嘴儿挑着;【헐후어】 개가 발을 걷어 올리다; 입으로만 달콤한 말을 하다
        嘴刁心辣:    수다스럽고 표독하다.饰演嘴刁心辣的女角色;수다스럽고 표독한 여자 역으로 분장하다
        嘴儿:    [명사](1)입.(2)말재주.(3)(기물의) 주둥이. 아가리.(4)【방언】 간식. 주전부리.
        嘴勤:    [형용사] 말이 많다. 수다스럽다.嘴勤腿懒;【성어】 입은 부지런하지만 발은 게으르다; 말뿐이지 실행은 따르지 않다 →[嘴懒lǎn]
        嘴倔:    ☞[嘴硬yìng]
        嘴叶钩藤:    조구등

其他语言

        嘴冷的俄语:pinyin:zuǐléng язвительный, ехидный
        嘴冷什么意思:谓出言尖刻。    ▶ 梁斌 《播火记》七: “这人说起话来嘴冷, 骂起人来, 爱嚼牙错齿。”

相邻词汇

  1. "嘴倔"韩文
  2. "嘴儿"韩文
  3. "嘴儿挑着"韩文
  4. "嘴儿来嘴儿去"韩文
  5. "嘴兜子"韩文
  6. "嘴刁"韩文
  7. "嘴刁心辣"韩文
  8. "嘴勤"韩文
  9. "嘴叶钩藤"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT