- (1)같은 것을 되풀이해서 말하다.
(2)말대꾸를 하다. 서로 말다툼을 하다.
嘴儿来嘴儿去的韩文
发音:
相关词汇
- 嘴儿: [명사](1)입.(2)말재주.(3)(기물의) 주둥이. 아가리.(4)【방언】 간식. 주전부리.
- 吐嘴儿: [동사] 꽃이 피기 시작하다.花咕朵儿吐嘴儿了;꽃망울이 벌어지기 시작했다 =[滋zī嘴儿(2)]
- 围嘴儿: [명사] (유아용의) 턱받이.把围嘴儿穿上;턱받이를 대다 =[围涎]
- 大嘴儿: [명사](1)큰 입.(2)대식가.
- 孳嘴儿: ☞[滋zī嘴儿]
- 对嘴儿: [동사] 입을 대다.找不着碗就对嘴儿喝;사발을 찾지 못하면 입을 대고 마셔라
- 指嘴儿: [동사] 말참견하다.
- 支嘴儿: [동사]【방언】 조언하다. 꾀[수]를 일러 주다. 훈수하다.他爱看人家下棋, 可从来不支嘴儿;그는 남이 장기 두는 것을 구경은 잘하지만, 훈수는 한 번도 해본 적이 없다咱们别支嘴儿, 让他自己多动动脑筋;우리가 훈수를 해줄 것이 아니라 그 스스로가 머리를 많이 쓰게 합시다
- 滋嘴儿: [동사](1)미소 짓다. 방긋 웃다.(2)(꽃봉오리가) 벌어지다.牡丹花已经滋嘴儿了;모란꽃 봉오리가 이미 벌어졌다 =[吐tǔ嘴儿]
- 白嘴儿: [동사]【방언】(1)거저먹다.吃白嘴儿;남의 음식을 거저먹다(2)밥[반찬]만 먹다.白嘴儿吃菜;반찬만 먹다白嘴儿吃饭;밥만 먹다(3)실행은 하지 않고 다만 입으로만 말하다.白嘴儿说;입으로만 말하다
- 空嘴儿: [동사]【속어】 배를 곯리다. 아무것도 먹지 않다.大新正月的别空着嘴儿;정월인데 배를 곯리지 마라 =[空口儿]
- 要嘴儿: ☞[咬yǎo乖乖]
- 豆嘴儿: [명사] 물에 불리거나 싹이 튼 콩. →[豆芽儿] [豆瓣(儿)]
- 龇嘴儿: [동사]【속어】(1)태양이 막 솟아오르다.(2)꽃이 피기 시작하다.
- 兜兜嘴儿: [명사] 배두렁이.
- 口袋嘴儿: [명사] 자루 주둥이.扎上口袋嘴儿;ⓐ 자루 주둥이를 묶다 ⓑ 입을 꼭 다물다 ⓒ 꽉 막히다
- 吧嗒嘴儿: [동사] 입맛을 다시다. 군침을 삼키다. 부러워하다.他馋的直吧嗒嘴儿;그는 먹고 싶어서 계속 입맛을 다시고 있다
- 咂咂嘴儿: ☞[奶nǎi嘴(儿)]
- 嘴儿挑着: 【북경어】 말뿐이지 실제로는 아무 도움도 되지 않다.那个人的话, 千万别信, 他是专门嘴儿挑着, 实在什么也给你办不到;저 사람의 말은 절대로 믿지 마라, 그는 오로지 말뿐이고 실제로는 아무 것도 네게 해 줄 수 없다狗掀帘子, 嘴儿挑着;【헐후어】 개가 발을 걷어 올리다; 입으로만 달콤한 말을 하다
- 奶头嘴儿: ☞[奶头(儿)(1)]
- 小菱角嘴儿: [명사] 입 언저리가 치켜 올라간 입.
- 干巴咧嘴儿: 아무것도 입에 대지 않다. 아무것도 먹지 않다.叫小孩子一天老干巴咧嘴儿;아이에게 하루종일 아무것도 먹이지 않은 채 두다
- 打牙油嘴儿: 되잖은 소리를 자꾸 지껄이다. 가납사니 같다.
- 打牙涮嘴儿: ☞[打牙磨嘴儿]
- 嘴兜子: [명사] (소·말의) 부리망.
- 嘴倔: ☞[嘴硬yìng]