×

好好先生的韩文

[ hǎohǎoxiānshēng ] 发音:   "好好先生"的汉语解释
  • 무골호인.

    他是个好好先生, 从不与人计较;
    그는 무골호인이어서 지금까지 남과 따진 적이 없다
  • 好好儿(的):    (1)[형용사] 좋다. 성하다. 괜찮다. 훌륭하다. 무사하다. 멀쩡하다.那棵百年的老树, 至今还长得好好儿(的)的;그 백년 묵은 고목은 지금까지도 싱싱하게 자라고 있다好好儿(的)的一支笔, 叫他给弄折了;성한 만년필을 그가 부러뜨렸다(2)[부사] 잘. 충분히. 마음껏. 힘껏. 정성껏.大家再好好儿(的)想一想;다들 다시 잘 생각 좀 해 보자我真得好好儿(的)谢谢他;나는 정말 그에게 톡톡히 인사를 차려야겠다咱们好好儿(的)地玩儿几天;우리 며칠 동안 실컷 놀자你好好儿(的)地跟他说, 别生气;성을 내지 말고 그와 잘 이야기 하시오
  • 虚好好儿:    [형용사] 듣기 좋은 말로 구슬려 넘기는 모양.虚好好儿地把地敷衍回去了;그를 듣기 좋은 말로 구슬려 되돌려 보냈다
  • 要好好劲儿:    대단한 인내를 요하다. 참기 어렵다. 괴롭히다.你别要我的好好劲儿;나를 괴롭히지 마라
  • 先生娘:    [명사]【방언】(1)여자 의사.(2)의사 부인.
  • 商先生:    [명사] ‘商品经济’의 희칭(戱稱).

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 꼭 모든 사람 눈에 예쁠 필요는 없다
    ◎你沒有必要带人人眼中的好好先生
  2. 훌륭한 마에스트로(거장)의 도전을 계속해 주길 소망한다.
    我期待继续挑战下一个好好先生角色。
  3. 하지만 당신은 더 이상 주문을 복용 같은 좋은 사람이 아니에요.
    不过你再也不是那个唯命是从的好好先生了。
  4. 오 니가 바라는 Yes Man
    好好先生 Yes Man 好好先生 Yes Man
  5. 오 니가 바라는 Yes Man
    好好先生 Yes Man 好好先生 Yes Man

相关词汇

        先生:    [명사](1)선생. 교사.男先生;남선생女先生;여선생 =[老师(1)](2)인텔리겐차[지식인]에 대한 호칭.(3)선생. 씨. [성인 남자에 대한 존칭]女士们, 先生们;신사 숙녀 여러분孙中山先生;손문 선생(4)남편. 주인. 바깥양반. [여자가 자기의 남편 또는 다른 여자의 남편을 말하는 호칭]她先生出差去了;그녀의 남편은 출장 갔다等我们先生回来, 我让他马上去找您;우리 집 주인[남편]이 돌아오면 바로 당신을 찾아가 보라고 하겠습니다 →[爱ài人(1)](5)【방언】 의사.请先生看病;의사에게 진찰을 받읍시다 →[医yī生](6)옛날, 상점의 회계원[출납원].在商号当先生;상점에서 회계를 담당하다(7)옛날, 점쟁이·관상쟁이·지관(地官) 등에 대한 호칭.算命先生;점쟁이(8)옛날, 도사(道士)에 대한 존칭.(9)옛날, 기녀(妓女)를 말함. →[大dà先生(儿)](10)〈체육〉 마스터(master). [각 종목의 최고 운동선수에 대한 존칭]
        好好儿(的):    (1)[형용사] 좋다. 성하다. 괜찮다. 훌륭하다. 무사하다. 멀쩡하다.那棵百年的老树, 至今还长得好好儿(的)的;그 백년 묵은 고목은 지금까지도 싱싱하게 자라고 있다好好儿(的)的一支笔, 叫他给弄折了;성한 만년필을 그가 부러뜨렸다(2)[부사] 잘. 충분히. 마음껏. 힘껏. 정성껏.大家再好好儿(的)想一想;다들 다시 잘 생각 좀 해 보자我真得好好儿(的)谢谢他;나는 정말 그에게 톡톡히 인사를 차려야겠다咱们好好儿(的)地玩儿几天;우리 며칠 동안 실컷 놀자你好好儿(的)地跟他说, 别生气;성을 내지 말고 그와 잘 이야기 하시오
        虚好好儿:    [형용사] 듣기 좋은 말로 구슬려 넘기는 모양.虚好好儿地把地敷衍回去了;그를 듣기 좋은 말로 구슬려 되돌려 보냈다
        要好好劲儿:    대단한 인내를 요하다. 참기 어렵다. 괴롭히다.你别要我的好好劲儿;나를 괴롭히지 마라
        先生娘:    [명사]【방언】(1)여자 의사.(2)의사 부인.
        商先生:    [명사] ‘商品经济’의 희칭(戱稱).
        太先生:    [명사]【경어】(1)아버지의 스승.(2)스승의 아버지.(3)스승의 스승.
        女先生:    [명사](1)여교사.(2)눈먼 여인으로 점을 치거나 노래를 부르는 것을 업으로 하는 사람. =[女先(儿)]
        德先生:    [명사] 민주주의. [‘德谟克拉西(democra- cy)’를 의인화(擬人化)한 약칭(略稱)]
        普先生:    [명사] 박식한 사람.
        楮先生:    (종이를 의인화한 이름) 저선생. 종이.
        老先生:    [명사]【경어】 노선생. 어르신네. =[老夫子(2)]
        东郭先生:    [명사]〈인명〉 동곽 선생. [사냥꾼에게 쫓기는 늑대를 숨겨 주었다가, 오히려 늑대에게 잡혀 먹힐 뻔한 어리석고 인정 많은 이야기 속의 인물임. 나쁜 사람들에게 인정을 베풀었다가 도리어 역경에 처하게 되는 어리석은 사람을 가리키는 말로 쓰임]
        乌有先生:    【성어】 가공[가상]의 인물이나 사물. 실재하지 않는 인물. =[乌气先生] →[吴wú是公]
        乌气先生:    ☞[乌有先生]
        八字先生:    [명사] 점쟁이. 복자(卜者). 주역선생(周易先生). →[庚gēng帖]
        大先生(儿):    [명사] 옛날, 제구실을 하는 기생. =[红hóng倌(人, 儿)] [浑hún倌(儿)] →[小xiǎo先生(儿)(3)] [青qīng倌人] [青倌儿] [清qīng倌(儿)]
        小先生(儿):    [명사](1)성인 문맹자를 가르치는 어린이.(2)학업 성적이 뛰어나 동료를 지도해 주는 학생. 한편으로 선생에게 배우면서 한편으로 남을 가르치는 사람.(3)☞[清qīng倌(儿)]
        白老先生:    ☞[白吃猴]
        阴阳先生:    ☞[阴阳家(1)]
        非有先生:    [명사] 가정·가설의 사람. 실제로 존재하지 않는 사람. [‘吴wú(无)有人’ ‘梅méi(没)有仁’ 등과 같은 일종의 익살 말]
        好好:    기분좋게; 훌륭하게; 제대로; 좋게; 잘; 정밀하게; 꼼꼼하게
        好好长大的女儿荷娜:    잘 키운 딸 하나
        好奇心:    이상한 듯한; 호기심이 강한; 호기심; 알고싶어하는
        好妙:    [형용사] 안성맞춤이다. 절묘하다.
        好奇害死猫 (电影):    호기심이 고양이를 죽인다

其他语言

        好好先生的英语:one who tries not to offend anybody;a man who is always polite and never says no; a person who offers no resistance; a yes-man
        好好先生的法语:larbin béni-oui-oui
        好好先生的日语:〈貶〉お人よし.事の当否を問わず,ただ人と争わないように努める人.
        好好先生的俄语:pinyin:hǎohǎoxiānshēng господин Всё-хорошо, господин Хороший-для-всех (божья коровка, покладистый простак; беспринципный приспособленец)
        好好先生什么意思:hǎo hǎo xiān shēng 【解释】与人无争,只求相安无事的人。 【出处】《世说新语·言语》“南郡庞士元闻司马德操在颍川”刘孝标注引《司马徽别传》 【示例】我们没来由今日为他得罪严老大,老虎头上扑苍蝇,怎的?落得做~。(清·吴敬梓《儒林外史》第六回) 【拼音码】hhxs 【用法】偏正式;作主语、宾语;含贬义 【英文】a duck soup

相邻词汇

  1. "好奇号"韩文
  2. "好奇害死猫 (电影)"韩文
  3. "好奇心"韩文
  4. "好好"韩文
  5. "好好儿(的)"韩文
  6. "好好长大的女儿荷娜"韩文
  7. "好妙"韩文
  8. "好婆"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.