- [형용사][부사] 대차 없다. 대체적으로 괜찮다. 대강. 대체로. =[差不上下]
- 究竟: (1)[명사] 결말. 일의 귀착. 결과.大家都想知道个究竟;모두들 결말을 알고 싶어 한다(2)[부사] 도대체. 대관절.究竟是怎么回事?도대체 어찌된 일인가?你究竟答应不答应?너는 도대체 응낙할 것이냐 안할 것이냐?※주의 : ‘你答应吗? ’와 같이 ‘…吗? ’의 의문문에는 ‘究竟’을 사용하지 않음.(3)[부사] 필경. 결국. 어쨌든. 요컨대.他究竟经验丰富, 让他负责这项工作最合适;어쨌든 그는 경험이 풍부하니 그에게 이 일을 맡기는 것이 가장 적합하다 =[毕竟]
- 差不了: [형용사] 큰 차이가 없다. 대체로 같다.差不了多少;별로 차이가 나지 않다
- 差不多: (1)[형용사] (정도·시간·거리 따위에서) 큰 차이가 없다. 거의 비슷하다. 대강 같다.这两种颜色差不多;이 두 종류의 색은 거의 비슷하다那俩双棒儿高矮儿差不多;저 쌍둥이는 키가 거의 비슷하다(2)[형용사] 대충[그럭저럭] 되다.这饭差不多了;밥이 거의 다 되었다后街都贴完了, 就剩下西头, 下午也就差不多了;뒷거리는 다 붙이고 서쪽만 남았으니 오후면 거의 될 것이다(3)[형용사] 일반적인. 보통의. 웬만한. [뒤에 ‘的’을 붙여 사람을 나타냄]这件事差不多的都知道;이 일은 웬만한 사람은 다 안다差不多的学生都能说外国话能写外国文;대부분의 학생은 외국어를 말할 수 있고 외국 글을 쓸 수 있다(4)[부사] 대강. 대체로. 거의.差不多该走了吧;갈 때가 거의 되었지요?她离开延安差不多三十年了;그 여자가 연안을 떠난 지 거의 30년이나 된다差不多有一百个;거의 백 개가 있다 =[不差chà什么]
- 差不远: [형용사] 크게 다르지 않다. 별 차이가 없다. ↔[差得远]
- 差不多少: [형용사] 엇비슷하다. 비슷비슷하다. =[差不很多]