×

老问题的韩文

发音:   "老问题"的汉语解释
  • [명사] (미해결의) 숙제(宿題). 현안(懸案).
  • 问题:    [명사](1)(해답·해석 등을 요구하는) 문제. 질문.这次考试一共有五个问题;이번 시험은 모두 다섯 문제다我想答复一下这一类的问题;나는 이러한 문제에 대답해 보려고 한다(2)(연구·토론하거나 해결해야 할) 문제.思想问题;사상 문제这种药治感冒很解决问题;이 약은 감기에 아주 잘 듣는다(3)중요한 일[점].重要的问题在善于学习;중요한 점은 학습을 잘하는 데 있다 →[关键(1)](4)사고. 의외의 일[사건]. 고장. 탈. 결점. 문젯거리.机器又出问题了;기계가 또 고장이 났다家里出了意想不到的问题;집안에 뜻밖의 일이 일어났다
  • 成问题:    문제가 되다. 문제가 현안(懸案)으로 남아 있다.这活干得这样粗, 真成问题;이 일을 이렇게 거칠게 해 놓았으니 참으로 문제다
  • 问题剧:    [명사]〈연극〉 (현실적인 사회 문제를 다루는) 문제극.
  • 不成问题:    문제가 되지 않다.
  • 个人问题:    (1)개인(적인) 문제.这是我个人问题, 请你别干涉;이것은 나의 개인 문제이니 간섭하지 말아 달라(2)(공무에 대해) 사사(私事). 사사일.(3)결혼.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 잠잠했던 오래된 문제가 다시 고개를 들 수 있습니다.
    产能过剩老问题重现
  2. 네, 둘 다 사실이 아니고 더 오래된 문제였습니다.
    这两个不是新问题,都是老问题
  3. ‘왜 네안데르탈인은 멸종했고 현생인류는 살아남았는가’는 인류학의 오랜 미스터리다.
    “为什么尼安德特人灭种了,而人类却得以存活下来?,这是人类学的老问题
  4. 이것들은 원래의 질문은 아니지만 새로운 대답을 얻고 있습니다.
    这是一个老问题,但却不断有新答案。
  5. ‘왜 네안데르탈인은 멸종했고 현생인류는 살아남았는가’는 인류학의 오랜 미스터리다.
    “为什么尼安德特人灭种了,而人类卻得以存活下来?,这是人类学的老问题

相关词汇

        问题:    [명사](1)(해답·해석 등을 요구하는) 문제. 질문.这次考试一共有五个问题;이번 시험은 모두 다섯 문제다我想答复一下这一类的问题;나는 이러한 문제에 대답해 보려고 한다(2)(연구·토론하거나 해결해야 할) 문제.思想问题;사상 문제这种药治感冒很解决问题;이 약은 감기에 아주 잘 듣는다(3)중요한 일[점].重要的问题在善于学习;중요한 점은 학습을 잘하는 데 있다 →[关键(1)](4)사고. 의외의 일[사건]. 고장. 탈. 결점. 문젯거리.机器又出问题了;기계가 또 고장이 났다家里出了意想不到的问题;집안에 뜻밖의 일이 일어났다
        成问题:    문제가 되다. 문제가 현안(懸案)으로 남아 있다.这活干得这样粗, 真成问题;이 일을 이렇게 거칠게 해 놓았으니 참으로 문제다
        问题剧:    [명사]〈연극〉 (현실적인 사회 문제를 다루는) 문제극.
        不成问题:    문제가 되지 않다.
        个人问题:    (1)개인(적인) 문제.这是我个人问题, 请你别干涉;이것은 나의 개인 문제이니 간섭하지 말아 달라(2)(공무에 대해) 사사(私事). 사사일.(3)결혼.
        政历问题:    [명사] (개인의) 정치적 경력 문제.
        未定界问题:    [명사]〈외교〉 미확정된 국경 문제.存在着历史上遗留下来的未定界问题;역사상 남겨진 미확정 국경 문제가 존재한다
        组织问题:    [명사] (중국 공산당에의) 입당 문제.你的组织问题解决了没有?너의 입당 문제는 해결되었느냐?
        老门槛:    [명사]【비유】(1)(전공 방면에) 정통한 사람. 베테랑.(2)(모든 방면에) 정통한 사람. 만물박사.(3)나쁜 일에 이골이 난 사람.
        老门儿:    [부사] 줄곧. 한결같이. =[一门(儿)]
        老闺女:    [명사](1)노처녀.(2)막내딸.
        老长征:    [명사]【경어】 노장정. [장정(長征)에 참가한 고참 간부나 사병에 대한 존칭] →[长征]
        老阳儿:    [명사]【속어】【방언】 해님. 해. 태양.
        老长:    [형용사]【방언】 대단히[매우] 길다.他把手伸得老长老长, 要到处摘果子;그는 손을 아주 멀리까지 뻗쳐 도처에서 성과를 거두려 한다
        老阳瓜:    ☞[越yuè瓜]
        老锡儿:    [명사]【방언】〈조류〉 콩새. =[锡嘴]
        老陈人儿:    [명사]【방언】 장기 고용인(雇傭人). 오랫동안 고용된 사람. 고참. =[老人(儿)(3)]

其他语言

        老问题的英语:old problems new issues: women's health in latin america and the caribbean
        老问题的日语:けんあん 懸 案
        老问题什么意思:lǎowèntí (1) [perennial] (2) 一个反复发生的课题或项目 引起激烈争论的老问题 (3) 一种陈旧的项目 长期存在的老问题

相邻词汇

  1. "老锡儿"韩文
  2. "老长"韩文
  3. "老长征"韩文
  4. "老门儿"韩文
  5. "老门槛"韩文
  6. "老闺女"韩文
  7. "老阳儿"韩文
  8. "老阳瓜"韩文
  9. "老陈人儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT