×

기운을북돋우다中文什么意思

发音:
  • 振作
  • 북돋우다:    [동사] 鼓励 gǔlì. 鼓起 gǔqǐ. 激奋 jīfèn. 激扬 jīyáng. 그는 이를 악물며 반드시 굳건히 버티고 서서 끝까지 지켜 나가야 한다고 마음속으로 자신을 북돋웠다他咬着牙, 心里边鼓励自己一定挺住, 一定要坚持到底용기를 북돋우다鼓起勇气사람들의 마음을 북돋우다[분발시키다]激奋人心사기를 북돋우다激扬士气
  • 돋우다:    [동사] (1) 捻高 niǎngāo. 挑 tiǎo. 剔 tī. 拨动 bōdòng. 【방언】掭 tiàn. 심지를 돋우었다挑了灯心등불 심지를 돋우다剔灯 =挑灯 =拨灯心등심을 돋우다掭灯心 (2) 增强 zēngqiáng. 增加 zēngjiā. 旺 wàng.용기를 돋우다增强勇气운치를 돋우다增加韵致风情사기를 돋우다旺士气 =增强士气 (3) 提高 tígāo.불안할 때 나는 목청을 돋운다不安时, 我就令提高嗓声
  • 북돋다:    [동사] ‘북돋우다’的略词.
  • 기운 1:    [명사] (1) 气 qì. 劲 jìn. 劲头(儿) jìntóu(r). 精神 jīng‧shen. 기운이 부족하다气亏기운을 내라, 그렇지 않으면 뒤떨어질 것이다加把劲, 不然你要落后了기운을 북돋우다鼓劲 =挺劲加油기운이 세다劲头(儿)大기운을 내! 어르신네의 환심을 얻어야지! 그래야 우리의 일도 뭔가 바라볼 수 있어!精神着点!讨老头子的喜欢! 咱们的事有希望!(2) 意 yì. 气息 qìxī. 劲力 jìnlì. 气韵 qìyùn.봄기운春意청춘의 기운이 가득찼다充满了青春的气息기운이 가득하다劲力充实기운이 살아 움직인다气韵生动 (3) 苗头 miáo‧tou. 征候 zhēnghòu.폭풍이 휘몰아치려는 기운要起风暴的苗头환자는 이미 호전될 기운이 보인다病人已有好转的征候기운 2[명사] 空气 kōngqì. 气氛 qìfēn. 气势 qìshì. 평화적인 기운和平空气열렬한 기운을 발산하다显示出来热烈的气氛물의 움직임과 기운을 그려내다把水的动感和气势画出来
  • 봄기운:    [명사] 春意 chūnyì. 봄기운이 바야흐로 짙다春意正浓

相关词汇

        북돋우다:    [동사] 鼓励 gǔlì. 鼓起 gǔqǐ. 激奋 jīfèn. 激扬 jīyáng. 그는 이를 악물며 반드시 굳건히 버티고 서서 끝까지 지켜 나가야 한다고 마음속으로 자신을 북돋웠다他咬着牙, 心里边鼓励自己一定挺住, 一定要坚持到底용기를 북돋우다鼓起勇气사람들의 마음을 북돋우다[분발시키다]激奋人心사기를 북돋우다激扬士气
        돋우다:    [동사] (1) 捻高 niǎngāo. 挑 tiǎo. 剔 tī. 拨动 bōdòng. 【방언】掭 tiàn. 심지를 돋우었다挑了灯心등불 심지를 돋우다剔灯 =挑灯 =拨灯心등심을 돋우다掭灯心 (2) 增强 zēngqiáng. 增加 zēngjiā. 旺 wàng.용기를 돋우다增强勇气운치를 돋우다增加韵致风情사기를 돋우다旺士气 =增强士气 (3) 提高 tígāo.불안할 때 나는 목청을 돋운다不安时, 我就令提高嗓声
        북돋다:    [동사] ‘북돋우다’的略词.
        기운 1:    [명사] (1) 气 qì. 劲 jìn. 劲头(儿) jìntóu(r). 精神 jīng‧shen. 기운이 부족하다气亏기운을 내라, 그렇지 않으면 뒤떨어질 것이다加把劲, 不然你要落后了기운을 북돋우다鼓劲 =挺劲加油기운이 세다劲头(儿)大기운을 내! 어르신네의 환심을 얻어야지! 그래야 우리의 일도 뭔가 바라볼 수 있어!精神着点!讨老头子的喜欢! 咱们的事有希望!(2) 意 yì. 气息 qìxī. 劲力 jìnlì. 气韵 qìyùn.봄기운春意청춘의 기운이 가득찼다充满了青春的气息기운이 가득하다劲力充实기운이 살아 움직인다气韵生动 (3) 苗头 miáo‧tou. 征候 zhēnghòu.폭풍이 휘몰아치려는 기운要起风暴的苗头환자는 이미 호전될 기운이 보인다病人已有好转的征候기운 2[명사] 空气 kōngqì. 气氛 qìfēn. 气势 qìshì. 평화적인 기운和平空气열렬한 기운을 발산하다显示出来热烈的气氛물의 움직임과 기운을 그려내다把水的动感和气势画出来
        봄기운:    [명사] 春意 chūnyì. 봄기운이 바야흐로 짙다春意正浓
        불기운:    [명사] 火势 huǒshì. 불기운은 이미 제어되었다火势已得到控制(요리하는) 불기운이 지나치다老
        술기운:    [명사] 酒意 jiǔyì. 酒气 jiǔqì. 酒劲儿 jiǔjìnr. 술기운이 약간 돌았다有了几分酒意술기운으로 떠들어 대다借着酒劲儿闹
        약기운:    [명사] 药劲儿 yàojìn. 药效 yàoxiào. 药力 yàolì. 약기운이 떨어지니 또 아프기 시작했다药劲儿一过, 又疼起来了약기운이 강하다药力强
        기운차다:    [형용사] 雄赳赳 xióngjiūjiū. 气昂昂 qì’áng’áng. 昂昂 áng’áng. 有劲 yǒu//jìn. 盛 shèng. 나이가 젊고 기운차다年轻气盛기운차게 걷다有劲地走
        게우다:    [동사] (1) 回 huí. 吐 tù. 呕吐 ǒutù. 먹자마자 게웠다一吃就回上来了위로 게우고 아래로 설사하다上吐下泻 (2) 退赃 tuìzāng. 吐 tù.그가 착복한 돈을 게워 내도록 하지 않으면 안 된다非叫他把吞没的款项吐出来不可
        깨우다:    [동사] 弄醒 nòngxǐng. 唤醒 huànxǐng. 어머니는 나를 깨웠다妈妈把我弄醒그는 나를 불러 잠에서 깨웠다他把我从睡梦中唤醒
        끼우다:    [동사] (1) 插 chā. 夹 jiā. 掖 yē. 각종 플러그를 콘센트에 끼우다[꽂다]用各种插头插入插座종이를 책 속에 끼우다把纸夹在书里편지를 어디에 끼워 두었는지 모르겠다不知道把信掖在什么地方了 (2) 安装 ānzhuāng.이 유리는 끼울 때, 실내로 향하게 해라这片玻璃安装时朝向室内
        낫우다:    [동사] ‘고치다’的错误.
        데우다:    [동사] 嘘 xū. 暖 nuǎn. 温 wēn. 炖 dùn. 热 rè. 热乎 rè‧hu. 烫 tàng. 筛 shāi. 밥을 솥에 넣어 좀 데우다把饭放在锅里嘘一嘘만두를 불 위에 놓고 좀 데우다把馒头在火上嘘一嘘술을 데우다暖酒세숫대야로 물을 좀 데우다用脸盆温点儿水돼지 먹이를 데우다温猪食약을 데우다煎药밥을 좀 데우다热一热饭요리를 좀 데워라把菜热一下술을 좀 데워라把酒烫一烫술을 좀 데워서 마시다把酒筛一筛再喝요리가 식었으니 좀 데워라菜凉了, 热一热
        때우다:    [동사] (1) 补 bǔ. 修补 xiūbǔ. 타이어 펑크를 때우다补车胎 (2) 充当 chōngdāng. 当 dàng.빵으로 저녁을 때우다用面包当晚饭 (3) 替 tì.네가 이렇게 가버리고 때워서 일할 사람도 오지 않았다你这么走, 替工(儿)又没来
        띠우다:    [동사] ‘띠다(1)’的使动.
        메우다:    [동사] (1) 填 tián. 垫 diàn. 填充 tiánchōng. 填塞 tiánsè. 구덩이를 흙으로 메우다把坑填上土도로(의 움푹한 곳)를 메우다垫路못을 메워 밭으로 만들다填塞塘堰造田메울 거리垫头(儿) (2) 糊 hū. 弥合 míhé.갈라진 틈을 메우다弥合裂痕회로 벽의 틈을 메우다用灰把墙缝糊上날씨가 추워졌으니, 종이로 창문 틈새를 메워라天冷了, 拿纸条把窗户缝糊上 (3) 补 bǔ. 补偿 bǔcháng. 搭补 dābǔ. 填补 tiánbǔ. 弥补 míbǔ. 弥缝 míféng. 补贴 bǔtiē. 【문어】抵补 dǐbǔ.손실을 메우다弥补损失 =抵补损失차액을 메우다补偿差额어머니가 뜨개질을 하여 집안 살림을 메우고 있다母亲织毛线搭补着家庭生活비어 있는 자리를 메우다. 결원을 보충하다填补空缺결함을 메우다弥补缺陷이 큰 손실을 언제나 메울 수 있을지 모르겠다这许多亏空不知什么时候才能弥缝上
        배우다:    [동사] (1) [지식이나 교양을] 学 xué. 学习 xuéxí. 肄业 yìyè. 攻习 gōngxí. 평생을 배우다活到老, 学到老배우기 좋아하다好学배우는 방법学法배우다의 길学路생활에서 배우다从生活中学习그는 대학에서 2년간 배운 적이 있다他曾在大学肄业二年배움을 시작하다【전용】束发배워 알다【방언】学识배워 체득하다学好배워 통달하다学通배워서 나빠지다学坏(학문·품행 등을) 배워서 닦다修배워서 알다学会 (2) [남의 바람직한 행동이나 태도 등을] 学 xué. 学习 xuéxí. 效法 xiàofǎ. 师 shī. 可取 kěqǔ. 【문어】倚傍 yǐbàng. 너는 그의 장점을 배워야지, 결점을 배워서는 안 된다你应该学他的优点, 而不应学他的缺点남의 장점을 배우고, 자기의 약점을 극복하다学习别人的长处, 克服自己的弱点잘못을 용감하게 시인하는 이런 정신은 배울 만하다这种勇于承认错误的精神值得效法그 사람은 배울 만하다其人可师장씨의 사람 됨됨이는 확실히 배울 점이 있다老张的为人确有可取之处
        비우다:    [동사] (1) 空出 kòngchū. 折 zhē. 새로 비운 공간을 다루는 데 있어서 중요하다对新空出的空间的操作是很重要的국 한 사발을 비우다折了一碗汤 (2) 空 kòng. 留空 liú//kòng.문장 단락마다 첫머리를 두 칸씩 비워야 한다文章每段开头要空两格두 책상 사이를 좀 비워두다两个写字台中间留一个空 (3) 空出 kòngchū. 腾出 téngchū.방을 비우다空出房间좌석 앞줄을 비워 두다把前面一排座位空出来장소를 비우다腾出地方 (4) 抽空(儿) chōu//kòng(r). 腾出 téngchū. 空出 kòngchū.모두 시간을 비워서 휴가를 가져야 한다各位应该抽空休假시간을 비우다腾出时间시간을 얼마간 비우다空出一些时间来
        새우다:    [동사] 熬夜 áoyè. 通宵 tōngxiāo. 开夜车 kāiyèchē. 매일 밤 새워서 책을 보지 않으면 차 안에 있는 시간을 이용해서 책을 봐야 한다每个晚上都要熬夜看书, 不然就是利用在车上的时间看书그들은 항상 춤추고, 노래하고 마작하느라 밤을 새운다他们经常熬夜, 跳舞, 唱歌, 打麻将표를 사기 위해 밤 새워 줄을 서다通宵排队购票오랫동안 이렇게 밤 새워본 적이 없다很久没有这么开夜车了
        세우다:    [동사] (1) 竖 shù. 立 lì. 막대기를 세우다把棍子竖起来사다리를 세우다把梯子立起来 (2) 支 zhī. 竖起 shùqǐ.귀를 쫑긋 세우고 듣다支着耳朵听외투의 깃을 세우고 걷다竖起大衣领子走세운 옷깃站领 (3) [계획 따위를] 制定 zhìdìng. 立 lì. 建立 jiànlì. 학습 계획을 세우다制定学习计划뜻을 세우다立志정책을 세우다建立政策 (4) [건물 따위를] 建 jiàn. 建盖 jiàngài. 建立 jiànlì. 建筑 jiànzhù. 搭建 dājiàn. 집을 새로 세우다新建房屋아파트를 세우다建盖住宅楼새 공업 기지를 세우다建立新的工业基地빌딩을 세우다建筑楼房기념 아치를 세우다搭建牌楼 (5) 构 gòu. 构建 gòujiàn. 树立 shùlì. 设立 shèlì.구도를 세우다构图새로운 학과 체계를 세우다构建新的学科体系본보기를 세우다树立榜样새로운 기구를 세우다设立新的机构(이론·체계를) 세우다构造(조직 기구를) 세우다搭建 (6) 立下 lì‧xia. 树 shù. 建树 jiànshù.그는 이번에 큰 공을 세웠다他这回立下了大功위신을 세우다树立威信불후의 공훈을 세웠다建树了不朽的功勋 (7) [후계자를] 立 lì. 황태자를 세우다立皇太子 (8) 停 tíng. 停止 tíngzhǐ.차를 세우다停车차량을 세워 두다【방언】泊 (9) 执拗 zhíniù.그는 고집을 세우며 말했다他执拗着说了
        싸우다:    [동사] (1) 战 zhàn. 斗 dòu. 打仗 dǎ//zhàng. 打架 dǎ//jià. 吵架 chǎo//jià. 战争 zhànzhēng. 交锋 jiāo//fēng. 争斗 zhēngdòu. 比画 bǐ‧hua. 【방언】抓挠 zhuā‧nao. 闹起来 nào ‧qǐ ‧lái. 【방언】闹架 nào//jià. 【방언】闹仗 nào//zhàng. 【방언】斗架 dòujià. 【방언】活 huó. 홍수와 용감히 싸우다勇战洪水싸우지 않고 이기다不战而胜싸우면 반드시 이기고, 공격하면 반드시 점령한다战必胜, 攻必取싸우면 싸울수록 더욱 용맹해지다愈战愈勇싸우면서 퇴각하다且战且走 =且战且退적군이 산 입구에 들어왔는데도 싸워 보지도 못하고 퇴각할 수밖에 없다敌军进入山口, 求战不得, 只得退却무기를 들고 싸우다械斗소 두 마리가 싸우기 시작했다两只牛斗起来了싸움닭斗鸡싸울 준비를 해야 한다要准备打仗오랫동안 싸우다长期争战이왕 싸우기 시작한 이상 최후까지 싸워야 한다既是交上锋了, 总得打到底이 두 축구 팀은 내일 싸울 것이다这两支足球队将在明天交锋두 사람이 싸우는데 말리는 사람이 없다俩人争斗, 没人劝解두 사람은 서로 말을 주고받더니 싸우기 시작했다两个人说着说着比画起来了그들 두 사람은 또 싸우기 시작했으니 빨리 가서 말리시오他们俩又抓挠起来了, 你赶快去劝劝吧그들 두 사람은 싸우기 시작했다他们俩打起活儿来了 (2) 奋斗 fèndòu. 斗争 dòuzhēng.우리의 앞날을 위해 싸우다为我们的前途而奋斗질병과 싸우다跟疾病斗争
        씌우다:    [동사] (1) 套 tào. 罩 zhào. 盖 gài. 带 dài. 被覆 bèifù. 베갯잇을 씌우다把枕套套上자명종에 유리갓을 씌웠다闹钟上罩了个玻璃罩儿우물의 뚜껑을 꼭 씌워 놓다把井口盖好소에게 굴레를 씌우다给牛带上套 (2) 栽 zāi. 冤枉 yuān‧wang. 戴帽子 dài//mào‧zi.나리 앞에서 나에게 죄를 씌우는 몇 마디 말을 하다在大爷面前栽上我几句내가 강도라고 억지로 누명을 씌우다硬栽我是强盗남에게 누명을 씌우다冤枉别人악질분자의 딱지를 씌우다戴上坏分子的帽子
        에우다:    [동사] (1) 围 wéi. 包 bāo. 拥 yōng. 环合 huánhé. 环绕 huánrào. 그를 에우고 이것저것 자세하게 묻다围着他问长问短 (2) 充当 chōngdāng.빵으로 점심을 에우다用面包当午饭
        외우다:    [동사] 背 bèi. 背诵 bèisòng. 记诵 jìsòng. 诵 sòng. 【문어】谙 ān. 책을 외우다背书(끝에서부터 거꾸로) 외우다倒背(보지 않고 기억만으로) 외우다空背매일 서재에서 시문을 외우다每天在书房里背诵诗文그는 어려서부터 많은 고대의 시문을 외웠다他从小就记诵了许多古代诗文숙독해서 외울 수 있을 정도가 되다熟读成诵막힘없이 술술 외우다谙诵无滞외워 쓰기默写

相邻词汇

  1. 기운나게 하다 什么意思
  2. 기운나게하다 什么意思
  3. 기운을 돋우는것 什么意思
  4. 기운을 북돋우는 什么意思
  5. 기운을북돋아주다 什么意思
  6. 기운차다 什么意思
  7. 기운찬 什么意思
  8. 기운찬 말 什么意思
  9. 기울 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT