- [동사]
(1) 推倒 tuī//dǎo. 揪倒 jiūdǎo.
그를 땅에 넘어뜨리다
把他推倒在地
나는 그를 넘어뜨렸다
我把他揪倒了
(강한 기세로 밀어) 넘어뜨리다
冲倒
(내리눌러) 넘어뜨리다
揾躺下 =揾倒
(팔을 비틀어 엎어누르듯이) 넘어뜨리다
搬倒下
(2) 打倒 dǎ//dǎo.
독재자를 넘어뜨리다[타도하다]
打倒独裁者
- 늘어뜨리다: [동사] 拖 tuō. 垂下 chuíxià. 垂吊 chuídiào. 垂悬 chuíxuán. 垂挂 chuíguà. 耷拉 dā‧la. 搭拉 dā‧la. 변발을 늘어뜨리고 있다垂着辫子꼬리를 늘어뜨리다尾巴垂下한 줄기 나무뿌리가 벽을 따라서 늘어뜨려져 있다一条树根顺着石壁垂下来늘 집 천장에 늘어뜨려진 나뭇가지를 자른다经常修剪垂悬在屋顶上的树枝침실에 짙은 녹색의 커튼이 늘어뜨려져 있다卧室垂挂着深绿色的窗帘개가 꼬리를 늘어뜨리고 달아났다狗耷拉着尾巴跑了
- 떨어뜨리다: [동사] (1) 落下 luò‧xià. 降落 jiàngluò. 坠落 zhuìluò. 遗落 yíluò. 안경을 떨어뜨리다遗落一副眼镜 (2) 失去 shīqù. 失落 shīluò.그 여자는 어제 핸드백을 떨어뜨렸다她昨天失落了一个皮包 (3) 落选 luò//xuǎn. 落榜 luò//bǎng. (4) 降 jiàng. 降低 jiàngdī. 减缓 jiǎnhuǎn. 摔牌 shuāi//pái. 贬低 biǎndī.온도를 떨어뜨리다降温압력을 떨어뜨리다降压기준을 떨어뜨려 구하다【성어】降格以求직위를 떨어뜨려 유임시키다降级留任체화(滯貨)는 값을 떨어뜨려 처리하다滞销货物降价处理원가를 떨어뜨리다降低成本반절지 한 장의 종이 가격을 1부당 5전으로 떨어뜨리다把半开的一张纸价格降低为每份五分钱운동의 진전을 떨어뜨리다减缓运动的进展선배의 명예를 떨어뜨려 위신을 손상하게 해서는 안 된다不能给前辈摔牌现眼위신을 떨어뜨리다贬低威信 (5) 甩 shuǎi. 扔下 rēngxià. 扔崩(了) rēngbēng(‧le).그 혼자 뒤에 떨어뜨려 놓지 마라别把他一个人甩在后面미행자를 떨어뜨리다甩掉尾巴떨어뜨려 두고 가버리면 그만이다扔崩(了)一走就完了事了 (6) 磨破 mópò.구두를 떨어뜨리다把皮鞋磨破 (7) 坠 zhuì. 低 dī.풍성하게 여문 조 이삭이 고개를 떨어뜨리다丰满的谷穗坠下头去머리를 떨어뜨리고低着头 (8) 遗漏 yílòu.명부에서 그의 이름을 떨어뜨렸다名册上把他的名字给遗漏了
- 허물어뜨리다: [동사] 拆掉 chāidiào. 毁掉 huǐdiào. 그런 낡은 집들을 이미 허물어뜨렸다那些旧房子已经拆掉了
- 헝클어뜨리다: [동사] 挠乱 náoluàn. 弄乱 nòngluàn. 披 pī. 암탉이 닭장을 헝클어뜨렸다母鸡把鸡窝给弄乱了머리를 마구 헝클어뜨리다披着头发
- 깨뜨리다: [동사] (1) 弄碎 nòngsuì. 砸 zá. 摔 shuāi. 【구어】? cèi. 가공 장치로 두부를 깨뜨리다用加工装置把豆腐弄碎유리를 깨뜨렸다把玻璃砸了그는 그릇을 깨뜨렸다他把碗给摔了조심하지 않아 컵을 깨뜨렸다不小心把杯子?了 (2) 踹 chuài. 拆散 chāi//sàn.저놈이 우리의 결혼을 깨뜨렸다他把我们的婚姻给踹了혼담을 깨뜨리다拆散婚姻