×

쓰러뜨리다中文什么意思

发音:
  • [동사]
    弄倒 nòngdǎo. 打倒 dǎ//dǎo. 撂倒 liàodǎo. 【구어】撂 liào.

    소매로 잉크병을 쳐서 쓰러뜨렸다
    拿袖子把墨水瓶子弄倒了

    총 한 방으로 적 한 명을 쓰러뜨렸다
    一枪就撂倒一个敌人

    제국주의를 쓰러뜨리자!
    打倒帝国主义!
  • 부러뜨리다:    [동사] 折 zhé. 摧折 cuīzhé. 弄断 nòngduàn. 攀折 pānzhé. 웃자란 가지를 부러뜨리다折下疯枝来다리를 부러뜨리다折断腿하나는 부러뜨리기 쉬워도 많은 것은 부러뜨리기 어렵다单则易折, 众则难摧어쩌다 나무젓가락을 부러뜨렸는가?如何把一根木头筷子弄断?마음대로 화초와 나무를 부러뜨리다任意攀折花草树木
  • 거꾸러뜨리다:    [동사] 扳倒 bāndǎo. 미신을 타파하기 위하여 묘(廟)의 신상을 모두 거꾸러뜨렸다为了破除迷信把庙里的神像都扳倒了상대방을 거꾸러뜨리다扳倒对手
  • 누그러뜨리다:    [동사] 按捺 ànnà. 抑制 yìzhì. 压低 yādī. 결국 신도 전투의 욕망을 누그러뜨리지 못했다终于神也按捺不住战斗的欲望흥분된 마음을 누그러뜨리는 건 정말 어렵구나真是难以抑制兴奋的心情呀나는 화가 치밀어 올랐지만, 목소리를 누그러뜨리고 말했다我的火气腾的就上来了, 压低嗓音说道
  • 부스러뜨리다:    [동사] 弄碎 nòngsuì. 砸碎 zásuì. 捻碎 niǎnsuì. 揉碎 róusuì. 이 약들을 부스러뜨리다把这些药片弄碎거울을 부스러뜨리다砸碎镜子뼈가 부스러뜨려지는 극심한 고통을 느끼다感觉骨头要被捻碎的剧烈痛楚그의 이기심이 나의 마음을 부스러뜨렸다他的自私把我的心揉碎了
  • 우그러뜨리다:    [동사] 弄瘪 nòngbiě. 瘪住 biězhù. 어떤 사람이 쓰레기통을 우그러뜨리는 것을 보았다我们看见有人把垃圾桶弄瘪그는 웃는 얼굴을 한 번 우그러뜨렸는데, 매우 화가 난 것 같았다他笑着的脸一下子瘪住, 像是生了好大的气

例句与用法

  1. tip [tip]v. 기울이다(up); 뒤집어엎다, 쓰러뜨리다, (인사하기 위해 모자에) 가볍게 손을 대다.
    v. (使)松弛,放松;(使)放慢,迟缓;减弱

相关词汇

        부러뜨리다:    [동사] 折 zhé. 摧折 cuīzhé. 弄断 nòngduàn. 攀折 pānzhé. 웃자란 가지를 부러뜨리다折下疯枝来다리를 부러뜨리다折断腿하나는 부러뜨리기 쉬워도 많은 것은 부러뜨리기 어렵다单则易折, 众则难摧어쩌다 나무젓가락을 부러뜨렸는가?如何把一根木头筷子弄断?마음대로 화초와 나무를 부러뜨리다任意攀折花草树木
        거꾸러뜨리다:    [동사] 扳倒 bāndǎo. 미신을 타파하기 위하여 묘(廟)의 신상을 모두 거꾸러뜨렸다为了破除迷信把庙里的神像都扳倒了상대방을 거꾸러뜨리다扳倒对手
        누그러뜨리다:    [동사] 按捺 ànnà. 抑制 yìzhì. 压低 yādī. 결국 신도 전투의 욕망을 누그러뜨리지 못했다终于神也按捺不住战斗的欲望흥분된 마음을 누그러뜨리는 건 정말 어렵구나真是难以抑制兴奋的心情呀나는 화가 치밀어 올랐지만, 목소리를 누그러뜨리고 말했다我的火气腾的就上来了, 压低嗓音说道
        부스러뜨리다:    [동사] 弄碎 nòngsuì. 砸碎 zásuì. 捻碎 niǎnsuì. 揉碎 róusuì. 이 약들을 부스러뜨리다把这些药片弄碎거울을 부스러뜨리다砸碎镜子뼈가 부스러뜨려지는 극심한 고통을 느끼다感觉骨头要被捻碎的剧烈痛楚그의 이기심이 나의 마음을 부스러뜨렸다他的自私把我的心揉碎了
        우그러뜨리다:    [동사] 弄瘪 nòngbiě. 瘪住 biězhù. 어떤 사람이 쓰레기통을 우그러뜨리는 것을 보았다我们看见有人把垃圾桶弄瘪그는 웃는 얼굴을 한 번 우그러뜨렸는데, 매우 화가 난 것 같았다他笑着的脸一下子瘪住, 像是生了好大的气
        으스러뜨리다:    [동사] 砸 zá. 砸碎 zásuì. 压破 yāpò. 压碎 yāsuì. 打破 dǎpò. 弄碎 nòngsuì. 족쇄를 으스러뜨리려는 것은 인간의 본능이다砸碎枷锁是人类的本能먹기 전에 으스러뜨려 섞어야 한다食前必须压碎搅拌나무를 다른 방향으로 쓰러지도록 해야지, 그렇지 않으면, 나무가 넘어갈 때, 그를 으스러뜨릴 수 있다让树向另一个方向倒下, 否则当树被砍倒时将把他压碎정보가 독점되고 봉쇄되는 국면을 으스러뜨리다[타파하다]打破信息垄断和封锁局面유리 같은 LCD를 조심하지 않아서 으스러뜨렸으니 어떻게 하지像玻璃一样的液晶屏, 一不小心弄碎了怎么办
        일그러뜨리다:    [동사] 弄瘪 nòngbiě. 弄皱 nòngzhòu. 얼굴을 일그러뜨리다皱着脸
        찌그러뜨리다:    [동사] (1) 压坏 yāhuài. 踩坏 cǎihuài. 弄瘪 nòngbiě. 화물차가 인도에 들어와 전력 덮개를 찌그러뜨리다货车开上人行道压坏了电力盖板 (2) 挤眼 jǐyǎn.아이가 눈썹을 찌그러뜨리는 것도 병이다孩子挤眼皱眉也是病
        흐트러뜨리다:    [동사] 披 pī. 弄乱 nòngluàn. 弄散 nòngsǎn. 머리를 마구 흐트러뜨리다披着头发대열을 흐트러뜨리다弄乱队伍
        깨뜨리다:    [동사] (1) 弄碎 nòngsuì. 砸 zá. 摔 shuāi. 【구어】? cèi. 가공 장치로 두부를 깨뜨리다用加工装置把豆腐弄碎유리를 깨뜨렸다把玻璃砸了그는 그릇을 깨뜨렸다他把碗给摔了조심하지 않아 컵을 깨뜨렸다不小心把杯子?了 (2) 踹 chuài. 拆散 chāi//sàn.저놈이 우리의 결혼을 깨뜨렸다他把我们的婚姻给踹了혼담을 깨뜨리다拆散婚姻
        꺼뜨리다:    [동사] 吹灭 chuīmìe. 弄灭 nòngmìe. 너는 한번에 모든 촛불을 꺼뜨릴 수 있니?你能一口气吹灭所有的蜡烛吗?불을 꺼뜨리다把火弄灭담배를 꺼뜨려라! 빨리!把烟头熄灭了! 快!
        내려뜨리다:    [동사] (1) 往下扔. 往下甩. 往下抛. 밧줄을 내려뜨리다绳子往下扔 (2) 低 dī.고개를 내려뜨리고 가다低着头走路
        넘어뜨리다:    [동사] (1) 推倒 tuī//dǎo. 揪倒 jiūdǎo. 그를 땅에 넘어뜨리다把他推倒在地나는 그를 넘어뜨렸다我把他揪倒了(강한 기세로 밀어) 넘어뜨리다冲倒(내리눌러) 넘어뜨리다揾躺下 =揾倒(팔을 비틀어 엎어누르듯이) 넘어뜨리다搬倒下 (2) 打倒 dǎ//dǎo.독재자를 넘어뜨리다[타도하다]打倒独裁者
        늘어뜨리다:    [동사] 拖 tuō. 垂下 chuíxià. 垂吊 chuídiào. 垂悬 chuíxuán. 垂挂 chuíguà. 耷拉 dā‧la. 搭拉 dā‧la. 변발을 늘어뜨리고 있다垂着辫子꼬리를 늘어뜨리다尾巴垂下한 줄기 나무뿌리가 벽을 따라서 늘어뜨려져 있다一条树根顺着石壁垂下来늘 집 천장에 늘어뜨려진 나뭇가지를 자른다经常修剪垂悬在屋顶上的树枝침실에 짙은 녹색의 커튼이 늘어뜨려져 있다卧室垂挂着深绿色的窗帘개가 꼬리를 늘어뜨리고 달아났다狗耷拉着尾巴跑了
        닥뜨리다:    [동사] 遇到 yùdào. 碰到 pèngdào. 교통사고에 닥뜨렸을 때 어떻게 합니까?遇到交通事故时怎么办?너에게 닥뜨린 문제는 다른 사람들도 다반사로 닥뜨린 적 있다你所碰到的问题, 别人也多半碰到过
        들이뜨리다:    [동사] 乱塞 luànsāi. 물건을 배낭 속에 들이뜨리다把东西往背包里乱塞
        떨어뜨리다:    [동사] (1) 落下 luò‧xià. 降落 jiàngluò. 坠落 zhuìluò. 遗落 yíluò. 안경을 떨어뜨리다遗落一副眼镜 (2) 失去 shīqù. 失落 shīluò.그 여자는 어제 핸드백을 떨어뜨렸다她昨天失落了一个皮包 (3) 落选 luò//xuǎn. 落榜 luò//bǎng. (4) 降 jiàng. 降低 jiàngdī. 减缓 jiǎnhuǎn. 摔牌 shuāi//pái. 贬低 biǎndī.온도를 떨어뜨리다降温압력을 떨어뜨리다降压기준을 떨어뜨려 구하다【성어】降格以求직위를 떨어뜨려 유임시키다降级留任체화(滯貨)는 값을 떨어뜨려 처리하다滞销货物降价处理원가를 떨어뜨리다降低成本반절지 한 장의 종이 가격을 1부당 5전으로 떨어뜨리다把半开的一张纸价格降低为每份五分钱운동의 진전을 떨어뜨리다减缓运动的进展선배의 명예를 떨어뜨려 위신을 손상하게 해서는 안 된다不能给前辈摔牌现眼위신을 떨어뜨리다贬低威信 (5) 甩 shuǎi. 扔下 rēngxià. 扔崩(了) rēngbēng(‧le).그 혼자 뒤에 떨어뜨려 놓지 마라别把他一个人甩在后面미행자를 떨어뜨리다甩掉尾巴떨어뜨려 두고 가버리면 그만이다扔崩(了)一走就完了事了 (6) 磨破 mópò.구두를 떨어뜨리다把皮鞋磨破 (7) 坠 zhuì. 低 dī.풍성하게 여문 조 이삭이 고개를 떨어뜨리다丰满的谷穗坠下头去머리를 떨어뜨리고低着头 (8) 遗漏 yílòu.명부에서 그의 이름을 떨어뜨렸다名册上把他的名字给遗漏了
        망가뜨리다:    [동사] 弄坏 nònghuài. 打坏 dǎhuài. 搞坏 gǎohuài. 毁 huǐ. 弄碎 nòngsuì. 打碎 dǎsuì. 장난감을 망가뜨리다把玩具弄坏了상자를 망가뜨리다把箱子弄坏了말짱한 책 한 권을 네가 망가뜨렸다好好儿的一本书, 让你给毁了이 의자는 누가 망가뜨렸느냐?这把椅子是谁弄坏的?다른 사람의 명예를 망가뜨리다毁坏人的名誉유리를 망가뜨리지 않도록 조심해라小心别把玻璃弄碎了그는 그릇을 망가뜨렸다他把碗给打碎了
        맞닥뜨리다:    [동사] 遭遇 zāoyù. 相碰 xiāngpèng. 相撞 xiāngzhuàng. 相遇 xiāngyù. 아군 선봉대는 적군과 맞닥뜨렸다我军先头部队和敌人遭遇了사업하는 과정에서 적잖은 난관과 맞닥뜨렸다工作中遭遇了不少困难러시아와 미국의 전투기가 강하게 맞닥뜨리다俄美战斗机强强相碰대형 비행기 두 대가 독일에서 맞닥뜨리다两架大型飞机在德国相撞중국 팀과 준결승에서 맞닥뜨리다与中国队在半决赛相遇
        무너뜨리다:    [동사] 毁坏 huǐhuài. 摧垮 cuīkuǎ. 垮 kuǎ. 推倒 tuīdǎo. 推翻 tuīfān. 당 조직을 무너뜨리다毁坏党的组织명예를 무너뜨리다毁坏名誉식민지 체제를 무너뜨리다摧垮了殖民体系홍수가 아무리 크다 하여도 우리의 제방을 무너뜨릴 수 없다洪水再大也冲不垮我们的堤坝무슨 힘으로 석상을 무너뜨리는가?是什么力量把石像推倒在地?전제 통치를 무너뜨리다推翻帝制
        부닥뜨리다:    [동사] 撞击 zhuàngjī. 撞 zhuàng.
        빠뜨리다:    [동사] (1) 陷入 xiànrù. 落入 luòrù. 그를 궁지에 빠뜨리다把他陷入绝境적군을 진퇴양난의 처지에 빠뜨리다把敌军陷入进退两难的境地돌을 물에 빠뜨리다把石头落入水里 (2) 落 là. 漏 lòu. 掉 diào. 脱 tuō. 遗漏 yílòu.나는 바삐 나오다 보니 표를 집에 빠뜨리고 그냥 왔다我忙着出来, 把票落在家里了장부에 기록할 것을 빠뜨리다落账말 한마디를 빠뜨리다落了一句话출석을 부를 때, 그의 이름을 빠뜨렸다点名的时候, 把他的名字给漏了세심하게 일하지 않으면 빠뜨릴 수 있다工作不细心就会有疏漏빠뜨린 글자를 발견하다发现写漏了的字돈지갑을 빠뜨리다掉了钱包나는 열쇠를 빠뜨려 버렸다我把钥匙掉了스웨터를 뜰 때 몇 코 빠뜨렸다织毛衣的时候脱了几针명부에서 그의 이름을 빠뜨렸다名册上把他的名字给遗漏了 (3) 忘 wàng. 遗忘 yíwàng.책을 가져오는 것을 빠뜨리지 마라别忘了拿书
        자빠뜨리다:    [동사] (让)…摔倒 (ràng)…shuāidǎo. 打倒 dǎdǎo. 栽倒 zāidǎo. 나 역시 그가 나를 자빠뜨리지 못하도록 애를 썼다我也使劲地不让他摔倒我
        채뜨리다:    [동사] (1) 用力向前拉. (2) 抢 qiǎng. 抢夺 qiǎngduó.승리의 열매를 채뜨리다[강탈하다]抢夺胜利果实
        쓰라림:    [명사] 痛苦 tòngkǔ. 惨痛 cǎntòng.
        쓰라리다:    [형용사] (1) 火辣辣 huǒlàlà. 나는 쓰라린 얼굴을 어루만졌다我捂着火辣辣的脸 (2) 苦 kǔ. 酸溜溜 suānliūliū. 苦巴巴 kǔbābā. 酸心 suānxīn. 辛酸 xīnsuān. 沉痛 chéntòng.이 영화는 낡은 사회의 농민들의 쓰라린 운명을 묘사하였다这部影片记述了旧社会农民的苦命선생님과 헤어지게 되어 학생들은 모두 마음이 쓰라렸다要和老师离别, 学生们心里都酸溜溜的쓰라린 눈물辛酸的泪쓰라린 옛일辛酸的往事이 쓰라린[엄중한] 교훈을 받아들여야 한다应该接受这个沉痛的教训

相邻词汇

  1. 쓰다주쿠 대학 동문 什么意思
  2. 쓰다커우 什么意思
  3. 쓰도역 什么意思
  4. 쓰라리다 什么意思
  5. 쓰라림 什么意思
  6. 쓰러지다 什么意思
  7. 쓰레기 什么意思
  8. 쓰레기 게임 什么意思
  9. 쓰레기 소각 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.