- [동사]
(1) 污 wū. 脏 zang. 腻抹 nì‧mo.
이 옷이 더러워졌다
这件衣服脏了
흰옷이 매연으로 더러워지다
白衣服被煤烟所污染
옷이 더러워졌으니, 빨리 가서 빨아라
衣服被脏了, 快拿去洗洗
발이 시커멓게 더러워졌다
脚上腻抹了个漆黑
(2) 玷污 diànwū. 埋汰 mái‧tai.
그 여자는 힘이 약해서 버티지 못하고, 결국 더러워졌다
那女子力弱不支, 竟遭玷污了
더러워지다中文什么意思
发音:
相关词汇
- 부끄러워지다: [동사] 脸热 liǎnrè. 脸红 liǎnhóng. 그는 이 말을 듣고 부끄러워졌다他听了这话, 觉得有些脸热
- 가까워지다: [동사] (1) 接近 jiējìn. 靠近 kàojìn. 邻近 Iínjìn. 挨近 āi//jìn. 시간이 이미 한밤중에 가까워졌다时间已接近半夜음력설이 가까워졌다春节临近了GDP 성장률이 8%에 가까워지다GDP的增长率靠近百分之八내가 그녀에게 가까워졌을 때 삽사리가 갑자기 멍멍 짖어댔다当我挨近她时哈巴狗突然汪汪叫 (2) 接近 jiējìn. 亲近 qīnjìn. 亲密 qīnmì. 挨近 āi//jìn. 靠近 kàojìn.친구들의 도움으로 선생님과도 가까워졌고, 친구들과도 가까워졌다得到同学的帮助, 与老师更接近了, 与同学也更亲近了싸운 후에 그들 둘은 오히려 더욱 가까워졌다吵架以后他们俩却更亲密了내가 그녀와 가까워졌을 때, 그녀는 갑자기 이사를 가버렸다当我接近了她时, 她突然搬家了그녀와 가까워질 방법이 없었다没法和她靠近
- 가벼워지다: [동사] (1) 轻下来 qīngxiàlái. 학생의 가방은 가벼워지기가 어렵다学生的书包就是难以轻下来 (2) 轻松了 qīngsōng‧le.마음이 점점 가벼워졌다心情渐渐轻松了
- 그리워지다: [동사] 怀 huái. 怀念 huáiniàn. 怀想 huáixiǎng. 怀恋 huáiliàn. 思念 sīniàn. 响往 xiǎngwǎng. 【문어】眷怀 juànhuái.
- 뜨거워지다: [동사] 烘热 hōngrè. 发烫 fātàng. 이러한 말들을 듣자 그는 마음이 뜨거워졌다听了这些话, 他心里一阵烘热어머니가 자신의 혼사에 관해 이야기하는 것을 듣고 그녀는 얼굴이 좀 뜨거워짐을 느꼈다听母亲说起自己的婚事, 她觉得脸上有些烘热얼굴이 뜨거워지다面孔发烫부끄러워 귓불이 뜨거워지다羞得耳根发烫
- 미워지다: [동사] 嫌 xián. 厌 yàn. 憎 zēng. 讨厌 tǎoyàn. 讨嫌 tǎo//xián. 이번 한 번인데도 나는 많이 미워졌다连这一次我都觉得嫌多자신도 미워지는 것을 느꼈다自己也觉得有些厌起来그의 뒷모습을 보자 앞모습이 미워졌다看到他后面就憎他前面오늘은 좋아하지만 내일은 미워질 것이다今天喜欢明天就讨厌了이미 미워지기 시작했다已经开始讨嫌了
- 쉬워지다: [동사] 变得容易 biàn‧de róngyì.
- 어두워지다: [동사] 发黑 fā//hēi. 变黑 biànhēi. 发暗 fā’àn. 날이 어두워졌으니 저녁밥을 먹어야겠다天有点儿发黑了, 该吃晚饭了그는 표정이 어두워지고 두 눈이 뻣뻣해지며 생각을 하고 난 뒤에 말했다他脸色发暗, 两眼发直, 想了想说
- 어려워지다: [동사] 变难 biànnán. 토플 시험이 어려워졌다托福考试变难了
- 아름다워지다: [동사] 变美 biànměi. 난 아름다워지고 싶다我要变美
- 위태로워지다: [동사] 危 wēi. 颠危 diānwēi. 나라가 위태로워지다社稷颠危
- –더러: [조사] 主要用在口语, 表示‘叫, 让, 向’. 너 또 나더러 물건 사러 가라고?你又叫买东西去?그더러 가져오라고 해라!叫他拿来!나는 너더러 이렇게 하도록 할 수는 없다我不能让你这么做그가 나더러 편지를 보내서 도전하다他向我下书挑战 더러 [부사] (1) 多少 duōshǎo. 一些 yīxiē. 一部分 yībù‧fen. 더러 실망하였다多少有点失望이 장사 바닥에서 20여년 굴러먹어서 더러 경험이 있다在这一带生意混(儿)了二十多年, 多少有些经验나는 그에게 더러 의견을 제기했다我给他提出了一些意见이 일의 경과를 나도 더러 알고 있다这件事的经过我也约略知道一些아직 여름 방학을 하지 않은 학교도 더러 있다一部分学校还没放暑假 (2) 有时(候) yǒushí(‧hou). 间或 jiànhùo.더러 장애를 초래하는 수가 있다有时出现障碍이런 물건은 더러 쓸모가 있다这样的东西, 多少会有用的
- 더러: [부사] (1) 多少 duōshǎo. 一些 yīxiē. 一部分 yībù‧fen. 더러 실망하였다多少有点失望이 장사 바닥에서 20여년 굴러먹어서 더러 경험이 있다在这一带生意混(儿)了二十多年, 多少有些经验나는 그에게 더러 의견을 제기했다我给他提出了一些意见이 일의 경과를 나도 더러 알고 있다这件事的经过我也约略知道一些아직 여름 방학을 하지 않은 학교도 더러 있다一部分学校还没放暑假 (2) 有时(候) yǒushí(‧hou). 间或 jiànhùo.더러 장애를 초래하는 수가 있다有时出现障碍이런 물건은 더러 쓸모가 있다这样的东西, 多少会有用的 –더러 [조사] 主要用在口语, 表示‘叫, 让, 向’. 너 또 나더러 물건 사러 가라고?你又叫买东西去?그더러 가져오라고 해라!叫他拿来!나는 너더러 이렇게 하도록 할 수는 없다我不能让你这么做그가 나더러 편지를 보내서 도전하다他向我下书挑战
- 더러움: [명사] 腻 nì. 滓 zǐ. 乌点 wūdiǎn. 脏 zāng.
- 부러워하다: [동사] 羡慕 xiànmù. 赞羨 zànxiàn. 钦羡 qīnxiàn. 羡 xiàn. 眼热 yǎnrè. 欣慕 xīnmù. 【방언】眼气 yǎnqì. 【격식】歆羡 xīnxiàn. 羡叹 xiàntàn. 남의 부(富)를 부러워하지 마라不要羡慕他人的财富그녀는 내가 이렇게 훌륭한 스승을 모시고 있는 것을 부러워한다她很羡慕我有这么一个好师傅부러워하는 눈길을 보내다投以赞羨的眼光나는 매우 부러워하는 눈초리로 그를 바라보고 있다我用异常钦羡的眼光望着他더없는 영광을 얻어, 많은 사람들의 부러움을 사다获得无上荣誉, 深为众人所羡남이 좋은 물건을 가지고 있는 것을 보면 부러워한다看人有好东西就眼热남의 부러움을 불러일으키다引起了人家的眼热더없이 부러워하다欣慕不已부모가 언니에게 혼수를 사주었더니, 여동생이 보고 줄곧 부러워한다父母给姐姐买嫁妆, 妹妹看得直眼气빌딩을 낙성하셨다니, 부럽기 이를 데 없습니다闻新大厦落成不胜歆羡
- 서러워하다: [동사] 悲怆 bēichuàng. 可悲 kěbēi. 그가 매우 서러워하다他觉得很悲怆그는 참 서러운 처지에 있다他的境遇很可悲
- 부끄러워하다: [동사] 羞惭 xiūcán. 抱愧 bàokuì. 臊心 sàoxīn. 嫌羞 xiánxiū. 羞愧 xiūkuì. 羞怯 xiūqiè. 羞羞惭惭 xiū‧xiu cáncán. 羞臊 xiūsào. 愧色 kuìsè. 惭色 cánsè. 惭颜 cányán. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 【북방어】臊眉搭眼 sào méi dā yǎn. 㥏愧 tiǎnkuì. 发讪 fā//shān. 害羞 hài//xiū. 怕丑 pà//chǒu. 拉长方脸儿 lācháng fāngliǎnr. 부끄러워하는 기색이 역력하다满面羞惭욕을 먹어도 그는 부끄러워하지 않는다挨骂, 他不嫌羞자신의 이전의 언동을 부끄러워하다为自己以前的表现而羞愧이번에 실패한 후로는 누구나 얼굴이 마주치면 부끄러워한다这次失败以后大家见了面都是羞羞惭惭的어떻게 이토록 부끄러워할 줄 모르냐!怎么这么不知羞臊!부끄러워하는 빛이 전혀 없다毫无愧色얼굴에 부끄러워하는 기색이 있다面有惭色 =面有惭颜아가씨는 고개를 숙이고 부끄러워하며 아무 말도 하지 않았다姑娘低着头, 羞答答(的)不说话그는 (자기주장이) 이치에 맞지 않는 것을 알고 부끄러워하며 떠나버렸다他自知没理, 臊眉搭眼地走开了그녀는 조금도 부끄러워하는 기색이 없다她一点儿也没露出羞怯的样子놀림을 당하고 그는 조금 부끄러워하였다打趣得他有点儿发讪了성적이 좋지 않음을 부끄러워하다害羞成绩不好모르는 사람을 보면 언제나 부끄러워한다见了生人老怕丑그는 여자애들을 보면 더욱 부끄러워한다他见了女孩子更是拉长方脸儿그는 자기의 잘못을 알고서, 내심으로 깊이 부끄러워하고 한스러워 한다他明白了自己的不对, 内心深自愧恨
- 가지다: [동사] (1) 有 yǒu. 具有 jùyǒu. 拥有 yōngyǒu. 抱有 bàoyǒu. 이런 경향을 가지고 있다具有这种倾向우리나라는 막대한 수력 자원을 가지고 있다我国拥有巨大的水电资源10만 인구를 가지고 있다拥有十万人口같은 의견을 가지다抱有相同的意见 (2) 拿 ná. 带 dài. 拿取 náqǔ.이 물건들을 가지고 가시오把这些东西拿走옷은 여기에 두고 이틀 후에 가지러 오시오!你把衣服放在这里, 过两天来拿吧! (3) 享有 xiǎngyǒu.본 법에 의거 저작권을 가지다依照本法享有著作权 (4) 享受 xiǎngshòu.행복한 생활을 갖다[누리다]享受幸福生活 (5) 怀 huái.나는 자신의 행위에 대해 믿음을 가지고 있다我还对自己的行为怀着信心 (6) 有 yǒu. 孕 yùn.너 아이 가졌나?你有了吗? (7) 开 kāi. 举 jǔ. 进行 jìnxíng.자기 집에서 모임을 가졌다自己家里开了会 (8) 建立 jiànlì.우정이 생기려면 애정이 있어야 하고, 남에 대한 관심이 있어야 한다建立友谊的关键是:要有爱心, 要关心人(9) 掌握 zhǎng‧wò.자동차 생산 기술을 가지다掌握汽车生产技术
- 값지다: [형용사] 值钱 zhíqián. 有价值 yǒujiàzhí. 【방언】值价 zhíjià. 값진 물건值钱的东西값진 정보有价值的信息그 집에서 제일 값진 물건이란 아마 저 몇 점의 나무 가구일 것이네他家最值价的东西要算是那几件硬木家具了
- 건지다: [동사] (1) 抄 chāo. 捞 lāo. 打捞 dǎlāo. 국건더기를 건지다把菜价抄一抄고기를 건지다捞鱼 (2) 救 jiù. 捞救 lāojiù. 拯救 zhěngjiù.그는 급류에 뛰어들어 아이를 건졌다[구했다]他跳进急流, 把孩子救了出来문화유산을 파괴로부터 건지다拯救文化遗产 (3) 捞 lāo.그들이 여기서 무슨 좋은 것을 건질 수 있겠는가?他们能从这里捞到什么好处呢?본전을 건지다捞本(儿)
- 깨지다: [동사] (1) 碎 suì. 碎裂 suìliè. 사발이 깨졌다碗打碎了초조하여 마음이 깨졌다急得心都碎了술단지가 산산이 깨졌다酒坛碎裂 (2) 破灭 pòmiè. 【구어】黄 huáng.환상이 깨졌다幻想碎灭了그 정도의 돈을 빌리지 못했기 때문에 이 혼사(婚事)는 깨졌다因为借不到这么点儿钱, 这门亲事就黄了 (3) 打败 dǎbài.우리 팀이 러시아 팀에게 깨졌다我们队被俄国队打败了
- 꿰지다: [동사] (1) 穿 chuān. 绽 zhàn. 양말이 꿰졌다[구멍이 났다]袜子穿了살갗이 꿰지다[터지다]皮开肉绽옷이 꿰졌다[실밥이 풀렸다]衣裳绽线了 =衣裳绽了缝儿了 (2) 弄坏 nònghuài.이 일은 조심하지 않아 꿰졌다这事被不小心弄坏了
- 다지다: [동사] (1) 巩固 gǒnggù. 奠定 diàndìng. 奠立 diànlì. 加强 jiāqiáng. 기초를 다지다巩固基础국가의 기초를 다졌다奠定了国家的基础그는 독일 민족 가극의 기초를 다졌고, 현실주의 음악극의 새로운 체재를 창출하였다他为德国民族歌剧奠立了基础, 创造出一种现实主义音乐剧的新体裁규율을 다지다加强规律 (2) 打 dǎ. 砸 zá. 轧 yà. 夯打 hāngdǎ. 镇压 zhènyā.터를 다지다打地基터를 굳게 다지다把地基砸实도로를 평평하게 다졌다把马路轧平了건축물 뒤쪽의 되묻은 흙이 제대로 다져지지 않아서, 비가 오거나 강물이 스며든 후에는 파이거나 물이 샐 수 있다建筑物背后的回填土因夯打不实,经雨水或河水浸湿后, 会发生蛰陷而产生漏水(3) 下 xià. 下定 xiàdìng. 坚定 jiāndìng.결심을 다지다下决心결국 돈을 써서 조그마한 공간을 사야겠다는 결심을 다졌다终于下定决心花钱买一片空间그녀는 거울 속의 자신을 보면서 굳게 맹세를 다졌다她看着镜中的自己坚定地发誓 (4) 叮嘱 dīngzhǔ.마지막으로 아빠는 반드시 열심히 공부하라고, 엄마의 화를 돋우지 말라고 다졌다最后,爸爸叮嘱我一定要好好学习, 不要惹妈妈生气(5) 捣 dǎo. 剁 duò.마늘을 다지다捣蒜만두 속을 잘게 다지다剁饺子馅
- 던지다: [동사] (1) 扔 rēng. 投 tóu. 投掷 tóuzhì. 投放 tóufàng. 抛 pāo. 掷 zhì. 撒 sǎ. 撇 piě. 推掷 tuīzhì. 공을 던지다扔球상자 속에 던지다扔到箱子里돌을 던지다投石수류탄 두 개를 연달아 던지다连投两个手榴弹원반을 던지다投掷铁饼미끼를 던지다投放鱼饵공을 던졌다 받았다 하다把球抛来抛去모두들 그의 온몸에 생화를 던졌다大家撒了他一身鲜花포환을 던지다推掷铅球 (2) 抛 pāo. 投 tóu. 投射 tóushè.많은 사람들이 우리를 향해 열렬한 키스를 던졌다许多人向我们抛送热烈的飞吻来눈길을 그에게 던지다把眼光投到他身上주변의 사람은 모두 그에게 놀라움의 눈빛을 던졌다周围的人都对他投射出惊讶的眼光 (3) 扔弃 rēngqì. 抛却 pāoquè. 抛开 pāo‧kāi. 放下 fàngxià.공명을 던지고 낙향했다把功名扔弃回乡下去了일을 던져버리고 하지 않는다把工作放下不管그는 성패를 던지고 하기로 결정했다他决定抛开失败 (4) 投 tóu. 投射 tóushè.창문에 그림자를 던지다影子投在窗户上금빛 햇살을 고요한 해면에 던지다金色的阳光投射到平静的海面上 (5) 投票 tóu//piào.투표장에 가서 표를 던지다去投票处投票 (6) 引起 yǐnqǐ. 激起 jīqǐ.커다란 충격을 던진 사건引起了巨大冲击的事件 (7) 舍身 shě//shēn. 献身 xiàn//shēn.조국을 위해 몸을 던지다【성어】舍身为国그는 일생 동안 교육 사업에 몸을 던질 뜻을 세웠다他立志终生献身于教育事业 (8) 送 sòng. 甩 shuǎi.추파를 던지다送秋波 =送目取爱나중에 그 여자가 그를 던져 버렸다后来她把他甩了
- 더러움 없는: 纯粹; 纯; 纯净; 皭; 纯洁
- 더러워진: 模糊