의심쩍다: [형용사] ☞의심스럽다(疑心―)객쩍다: [형용사] 闲白(儿) xiánbái(r). 不适当 bùshìdàng. 객쩍은 소리는 우리 하지 맙시다闲白(儿)咱们不谈了吧!멋쩍다: [형용사] 搭讪 dā‧shan. 【방언】挂不住 guà ‧bu zhù. 磨不开 mò ‧bu kāi. 자견은 멋쩍어하며 차는 어떤지 물은 더 필요하지 않는지를 물었다紫鹃便搭讪着问茶问水아들의 말을 들으며 그녀의 얼굴에는 멋쩍어하는 기색이 있었다听着儿子的话, 她的脸色便有点挂不住그는 원래 낯가죽이 얇아서 조그만 일에도 멋쩍어한다他向来脸软, 一点儿事就磨不开(脸)멋쩍은 모습【문어】惭色멋쩍은 듯讪讪地 =讪不搭地열쩍다: [형용사] ‘열없다’的错误.의미심장하다: [형용사] 有意思 yǒu yì‧si. 意味悠扬 yìwèi yōuyáng. 그의 말은 비록 간단하지만, 대단히 의미심장하다他的讲话虽然简短, 可是非常有意思겸연쩍다: [형용사] 羞怯 xiūqiè. 难为情 nánwéiqíng. 磨不开 mò ‧bu kāi. 그녀는 조금도 겸연쩍어하는 기색이 없다她一点儿也没露出羞怯的样子다른 사람들은 모두 배워서 할 수 있게 되었는데 나만 못하니 얼마나 겸연쩍은가!别人都学会了, 就是我没有学会, 多难为情啊!그는 원래 마음이 여려서 조그만 일에도 겸연쩍어한다他向来脸皮薄, 一点儿事就磨不开(脸)계면쩍다: [형용사] ☞겸연쩍다괴이쩍다: [형용사] 怪 guài. 怪异 guàiyì. 古怪 gǔguài. 可疑 kěyí. 跷蹊 qiāo‧qi. 그의 행위가 괴이쩍다他的行为怪异거동이 괴이쩍다形迹可疑이 일은 아주 괴이쩍다这事情很跷蹊미안쩍다: [형용사] 对不起 duì ‧bu qǐ. 抱歉 bàoqiàn. 劳驾 láo//jià. 内疚 nèijiù. 이것이 나를 매우 미안쩍게 만들었다这让我非常内疚수상쩍다: [형용사] 可疑 kěyí. 诡怪 guǐguài. 跷蹊 qiāo‧qi. 말이 흐리니 심히 수상쩍다言语支吾, 很可疑이 일은 아주 수상쩍다这事情很跷蹊미실야: 麦西里亚미실: 美室宮主미심쩍어하는: 不忿미신적: [명사]? 迷信的 míxìn‧de. 줄곧 사람들에게 미신적이라고 여겨지다一向被人认为是迷信的미싯가루: [명사] ‘미숫가루’的错误.미신고: [명사] 未申报 wèishēnbào. 未通告 wèitōnggào. 미신고자는 자동으로 권리 포기 처리 된다未申报者作自动弃权处理해당 지역 정부에 미신고하다未通告当地政府미싱: [명사] ☞재봉틀(裁縫―)미신: [명사] 迷信 míxìn. 사교와 봉건 미신을 선양하다宣扬邪教和封建迷信미쑤옌현: 美川县