×

비위맞추어中文什么意思

发音:
  • 哄劝
  • 连哄带骗
  • 보비위:    [명사] 溜须 liūxū. 取媚 qǔmèi. 보비위할 필요가 없다. 내가 일하는 것은 광명정대하다不必溜须, 我做事光明正大
  • 비위 1:    [명사] (1) 脾胃 píwèi. 脾味 pí‧wei. 口味 kǒuwèi. 비위가 좋지 않다脾胃不良맛이 그의 비위에 맞지 않다味道不对他的脾味남방인의 비위에 맞다很适合南方人的口味 (2) 【비유】脾胃 píwèi. 脾气 pí‧qi. 心意 xīnyì.그녀는 자신의 말이 그의 비위에 맞지 않는다는 것을 안다她知道是自己所说的话不对他的脾气누구도 비위에 맞지 않는 일은 하고 싶어하지 않는다谁也不爱干不合脾胃的事비위에 맞지 않는 상품을 사다买到不合心意的商品비위 2[명사] 违法 wéifǎ.
  • 준비위:    [명사] 准备委员会 zhǔnbèiwěiyuánhuì.
  • 맞추다:    [동사] (1) 中 zhòng. 과녁을 맞추다中靶목표를 맞추다打中目标 (2) 对 duì. 拨准 bōzhǔn. 比 bǐ.호금을 가져다 줄을 맞추다拿胡琴来对对弦시계를 맞추다对对表몸 치수에 맞추어서 옷을 짓다比着身体做衣服헌 옷대로 새 옷을 맞추다比着旧衣服裁新衣服 (3) 针对 zhēnduì. 就着 jiùzhe. 投合 tóuhé.이 말들은 다 이 문제에 맞추어 한 것이다这些话都是针对着这个问题说的이 문제에 맞추어 의견을 발표하다针对这个问题发表意见큰 종이가 없으니 이 종이에 맞추어 지도를 하나 그려라没有大纸, 就着这张纸画一个地图吧나는 이 범위에 맞추어 출제할 것이다我就着这范围内出题目이 옷감에 맞춰서 옷을 하나 만들어라就着这块料子做一件衣裳吧머리 크기에 맞추어 모자를 만들다比着脑袋做帽子사람 수에 맞추어 계산하다比着人数计算고객의 비위를 맞추다投合顾客的口味 (4) 瞄准(儿) miáo//zhǔn(r).이 공장은 시장 수요에 맞추어 각종 규격의 제품을 생산해낸다这个工厂瞄准(儿)市场的需求, 生产出多种规格的产品 (5) 定做 dìngzuò. 定作 dìngzuò. 裁剪 cáijiǎn.양복을 맞추다定做西装구두를 맞추다定作皮鞋 (6) 装配 zhuāngpèi. 配 pèi. 配套 pèi//tào. 拼装 pīnzhuāng. 照 zhào.기계 부품을 맞추다装配机器的零件맞춤식 주택组合式住宅열쇠를 맞추다配钥匙유리 한 장을 맞추다配一块玻璃이 차의 뒷바퀴는 나중에 맞춘 것이다这车的后轮是后配的톱니바퀴 하나를 더 맞추면 힘이 훨씬 덜 든다再配上一个齿轮, 就省力多了안경을 하나 맞추다配一副眼镜견본에 맞추어 만들다照着样子做맞춤식 부품配套器材 (7) 检对 jiǎnduì. 照 zhào. 对正 duìzhèng.옷의 길이는 종래의 모양에 맞추어 같게 하면 된다衣服的长短可照老样取齐(儿)물건을 얼마나 사는가는 돈에 맞추어 보아야 한다买东西的多少, 要照着钱来说
  • 추어탕:    [명사] 鳅汤 qiūtāng.

相关词汇

        보비위:    [명사] 溜须 liūxū. 取媚 qǔmèi. 보비위할 필요가 없다. 내가 일하는 것은 광명정대하다不必溜须, 我做事光明正大
        비위 1:    [명사] (1) 脾胃 píwèi. 脾味 pí‧wei. 口味 kǒuwèi. 비위가 좋지 않다脾胃不良맛이 그의 비위에 맞지 않다味道不对他的脾味남방인의 비위에 맞다很适合南方人的口味 (2) 【비유】脾胃 píwèi. 脾气 pí‧qi. 心意 xīnyì.그녀는 자신의 말이 그의 비위에 맞지 않는다는 것을 안다她知道是自己所说的话不对他的脾气누구도 비위에 맞지 않는 일은 하고 싶어하지 않는다谁也不爱干不合脾胃的事비위에 맞지 않는 상품을 사다买到不合心意的商品비위 2[명사] 违法 wéifǎ.
        준비위:    [명사] 准备委员会 zhǔnbèiwěiyuánhuì.
        맞추다:    [동사] (1) 中 zhòng. 과녁을 맞추다中靶목표를 맞추다打中目标 (2) 对 duì. 拨准 bōzhǔn. 比 bǐ.호금을 가져다 줄을 맞추다拿胡琴来对对弦시계를 맞추다对对表몸 치수에 맞추어서 옷을 짓다比着身体做衣服헌 옷대로 새 옷을 맞추다比着旧衣服裁新衣服 (3) 针对 zhēnduì. 就着 jiùzhe. 投合 tóuhé.이 말들은 다 이 문제에 맞추어 한 것이다这些话都是针对着这个问题说的이 문제에 맞추어 의견을 발표하다针对这个问题发表意见큰 종이가 없으니 이 종이에 맞추어 지도를 하나 그려라没有大纸, 就着这张纸画一个地图吧나는 이 범위에 맞추어 출제할 것이다我就着这范围内出题目이 옷감에 맞춰서 옷을 하나 만들어라就着这块料子做一件衣裳吧머리 크기에 맞추어 모자를 만들다比着脑袋做帽子사람 수에 맞추어 계산하다比着人数计算고객의 비위를 맞추다投合顾客的口味 (4) 瞄准(儿) miáo//zhǔn(r).이 공장은 시장 수요에 맞추어 각종 규격의 제품을 생산해낸다这个工厂瞄准(儿)市场的需求, 生产出多种规格的产品 (5) 定做 dìngzuò. 定作 dìngzuò. 裁剪 cáijiǎn.양복을 맞추다定做西装구두를 맞추다定作皮鞋 (6) 装配 zhuāngpèi. 配 pèi. 配套 pèi//tào. 拼装 pīnzhuāng. 照 zhào.기계 부품을 맞추다装配机器的零件맞춤식 주택组合式住宅열쇠를 맞추다配钥匙유리 한 장을 맞추다配一块玻璃이 차의 뒷바퀴는 나중에 맞춘 것이다这车的后轮是后配的톱니바퀴 하나를 더 맞추면 힘이 훨씬 덜 든다再配上一个齿轮, 就省力多了안경을 하나 맞추다配一副眼镜견본에 맞추어 만들다照着样子做맞춤식 부품配套器材 (7) 检对 jiǎnduì. 照 zhào. 对正 duìzhèng.옷의 길이는 종래의 모양에 맞추어 같게 하면 된다衣服的长短可照老样取齐(儿)물건을 얼마나 사는가는 돈에 맞추어 보아야 한다买东西的多少, 要照着钱来说
        추어탕:    [명사] 鳅汤 qiūtāng.
        비위생적:    [명사]? 不卫生 bùwèishēng. 비위생적인 식품 신고 전화不卫生食品举报电话병은 비위생적인 물을 음용함으로써 생긴다病都来自饮用不卫生的水
        때맞추다:    [동사] 及时 jíshí. 偏巧 piānqiǎo. 应时 yìngshí. 이번 비는 참 때맞춰 왔다!这场雨下得真及时呀!우리가 그를 찾고 있는데 때맞춰 그가 왔다我们正在找他, 偏巧他来了그는 계속해서 여러 날 때맞추어 밥을 먹지도, 편안하게 잠을 자지도 않았다他一连几天没吃过应时饭, 没睡过安稳觉
        발맞추다:    [동사] (1) 齐步 qí//bù. 整齐步子 zhěngqí bù‧zi. 统一步调 tǒngyī bùdiào. 발맞추어 걷다整齐着步子走 (2) 一致 yīzhì. 统一 tǒngyī.온 나라가 발맞추어 노력하다举国上下, 一致努力
        알아맞추다:    [동사] ‘알아맞히다’的错误.
        입맞추다:    [동사] (1) 吻 wěn. 亲吻 qīnwěn. 接吻 jiē//wěn. 亲嘴(儿) qīn//zuǐ(r). 逗嘴(儿) dòu//zuǐ(r). 做嘴(儿) zuò//zuǐ(r). 咬唇 yǎo//chún. 그의 이마에 한번 입맞추었다在他的额上吻了一下남녀가 입맞추는 것은 사랑의 상징이다男女的接吻都是爱的象征 (2) 对口径 duì//kǒujìng.그는 친구와 이미 입맞추었다他跟朋友对好了口径
        갖추어지다:    [동사] 齐 qí. 齐备 qíbèi. 具备 jùbèi. 完备 wánbèi. 재료가 모두 갖추어졌다材料都预备齐了모든 일이 다 갖추어지다诸事齐备모든 조건이 갖추어졌다一切条件都具备了여러 가지 시설이 갖추어지다各种设施非常完备
        들추어내다:    [동사] (1) 挑 tiāo. 쌀 속의 잔돌을 들추어내다把米里的小石子挑出来 (2) 揭 jiē. 揭发 jiēfā. 揭穿 jiēchuān. 揭破 jiēpò. 【방언】抖搂 dǒu‧lou. 兜底(儿, 子) dōu//dǐ(r, ‧zi). 兜翻 dōu‧fan. 拆穿 chāichuān. 咬破 yǎopò. 挑明 tiǎomíng. 捅穿(了) tǒngchuān(‧le). 【문어】擿 tì.모순을 들추어내고 격차를 발견하고, 관건을 부여잡아 기술혁신을 하다揭矛盾, 找差距, 抓关键, 搞革新흑막을 들추어내다揭发黑幕 =揭发内情음모를 들추어내다揭穿阴谋내막을 들추어내다揭破内幕이전의 일을 전부 들추어내다把以前的事全给抖搂出来배후의 본질에 대해 낱낱이 들추어냈다兜底说出了背后的本质그의 지난날의 소행을 다 들추어냈다把他的老底都给兜翻出来了그들의 비밀을 들추어내다拆穿他们的秘密우리의 비밀이 그에 의해 들추어내졌다我们的秘密叫他给咬破了들추어내어 말하다挑明了说몇 가지 문제를 들추어냈다捅穿(了)一些问题감추어져 있는 사악함을 들추어내다发奸擿伏
        아마추어:    [명사] 业余 yèyú. 【음역어】爱美的 àiměi‧de. 不通行 bùtōngháng. 玩主儿 wánzhǔr. 아마추어 작가业余作家아마추어 가이드业余导游아마추어 극단业余剧团아마추어 무선사业余无线电务员아마추어 운동선수业余运动员아마추어 자격业余资格
        추어올리다:    [동사] (1) 往上提. (2) 捧 pěng. 奉承 fèng‧cheng. 吹捧 chuīpěng. 捧哄 pěnghǒng. 吹拍 chuīpāi. 标榜 biāobǎng. 抬轿子 tái jiào‧zi.남을 추어올리는 것을 좋아하다喜欢别人奉承부부 사이에는 약간 추어올려주는 것이 필요하다夫妻间需要一些吹捧김용을 추어올리다吹捧金庸
        추어주다:    [동사] 捧 pěng. 奉承 fèng‧cheng. 吹捧 chuīpěng. 捧哄 pěnghǒng. 吹拍 chuīpāi. 标榜 biāobǎng. 抬轿子 tái jiào‧zi. 좋은 말로 그를 추어주다用好话捧他사람들은 앞에서는 그를 추어준다人们当面奉承他그는 왜 그녀를 추어준 것이냐?他为何吹捧她呢추어주며 아첨하다吹喇叭, 抬轿子
        아마추어리즘:    [명사] 业余主义 yèyú zhǔyì.
        비위를 맞추다:    妩; 逢迎; 詖; 捧场; 过奖; 抬轿子; 拍马屁; 灌米汤; 捧; 诐; 谄媚; 谀
        비위 맞추는:    憸
        비유:    [명사] 比 bǐ. 比喻 bǐyù. 譬喻 pìyù. 比作 bǐzuò. 打比 dǎbǐ. 작자는 그것을 명주(明珠)에 비유하였다作者将它比喻为明珠이 비유를 세운 뜻이 뭐냐?设这个譬喻的宗旨是什么?사람들은 늘 총명한 사람을 제갈량에 비유한다人们常把聪明的人比做诸葛亮인생은 종종 항해에 비유된다人生常常被比作航海추상적인 일을 말할 때 구체적인 것을 들어 비유하면 사람들에게 이해시키기 쉽다讲抽象的事情, 拿具体的东西来打比, 就容易使人明白
        비월 주사 방식:    隔行扫描
        비유 (문학):    桥段
        비원치:    卑爰疐
        비유기적인:    无机

相邻词汇

  1. 비원치 什么意思
  2. 비월 주사 방식 什么意思
  3. 비위 1 什么意思
  4. 비위 맞추는 什么意思
  5. 비위를 맞추다 什么意思
  6. 비위생적 什么意思
  7. 비유 什么意思
  8. 비유 (문학) 什么意思
  9. 비유기적인 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.