×

아이즈혼고역中文什么意思

发音:
  • 会津本乡站
  • 고역:    [명사] 苦役 kǔyì. 苦活 kǔhuó. 苦工 kǔgōng. 계속 반복되는 고역 가운데, 그는 자신의 바위를 옮기는 동작이 매우 아름다우며, 바위가 모두 감정을 가진 생물과 같다는 사실을 발견하였다在周而复始的苦役中, 他发现自己搬石头的每个动作都很美, 而每个石头都仿佛是有情有意的生灵산을 오르는 식의 고역爬山之类的苦活일출부터 일몰까지 물소처럼 고역[힘든 일]을 하다从日出到日落, 和水牛一样做苦工
  • 사이즈:    [명사] 号 hào. 号码(儿) hàomǎ(r). 型号 xínghào. 尺码(儿) chǐmǎ(r). 대형 사이즈大号소형 사이즈小号이 신발은 두 사이즈가 작다这鞋小了两号신발 사이즈鞋子的号码(儿)사이즈가 맞지 않다不合号码(儿)사이즈와 기타 조건이 모두 알맞다型号和其他条件都合适사이즈를 재다打尺码(儿)
  • 에이즈:    [명사]〈의학〉 超级癌症 chāojí áizhèng. 【음의역어】爱滋病 àizībìng.
  • 이즈음:    [명사][부사] 这程子 zhèchéng‧zi. 这阵子 zhèzhèn‧zi. 【방언】这一乏子 zhèyīfá‧zi. 이즈음 오는 사람들이 적다这阵子人来的少
  • 이즈러지다:    [동사] ‘이지러지다’的错误.

相关词汇

        고역:    [명사] 苦役 kǔyì. 苦活 kǔhuó. 苦工 kǔgōng. 계속 반복되는 고역 가운데, 그는 자신의 바위를 옮기는 동작이 매우 아름다우며, 바위가 모두 감정을 가진 생물과 같다는 사실을 발견하였다在周而复始的苦役中, 他发现自己搬石头的每个动作都很美, 而每个石头都仿佛是有情有意的生灵산을 오르는 식의 고역爬山之类的苦活일출부터 일몰까지 물소처럼 고역[힘든 일]을 하다从日出到日落, 和水牛一样做苦工
        사이즈:    [명사] 号 hào. 号码(儿) hàomǎ(r). 型号 xínghào. 尺码(儿) chǐmǎ(r). 대형 사이즈大号소형 사이즈小号이 신발은 두 사이즈가 작다这鞋小了两号신발 사이즈鞋子的号码(儿)사이즈가 맞지 않다不合号码(儿)사이즈와 기타 조건이 모두 알맞다型号和其他条件都合适사이즈를 재다打尺码(儿)
        에이즈:    [명사]〈의학〉 超级癌症 chāojí áizhèng. 【음의역어】爱滋病 àizībìng.
        이즈음:    [명사][부사] 这程子 zhèchéng‧zi. 这阵子 zhèzhèn‧zi. 【방언】这一乏子 zhèyīfá‧zi. 이즈음 오는 사람들이 적다这阵子人来的少
        이즈러지다:    [동사] ‘이지러지다’的错误.
        딸아이:    [명사] (1) 【구어】妞 niū. 【구어】妞儿 niūr. 【방언】妞妞 niūniū. 그의 집에는 딸아이가 둘 있다他家有两个妞딸아이를 (받아) 안다把妞妞抱过来 (2) 【겸양】小女 xiǎonǚ.모두 제 딸아이의 수술이 잘 되도록 알라신께 빌어주세요请大家为我小女求真主让她手术顺利
        아이 1:    [명사] (1) 孩子 hái‧zi. 【방언】小把戏 xiǎobǎxì. 사내아이男孩子계집아이女孩子어린아이小孩子내가 다 생각해 보았는데, “아이”가 갈 곳이 없잖아我都想过了, 就是“小把戏”没有地方去呀그녀는 사내아이 셋을 낳았다她养了三个男孩子그녀는 어린아이 같이 보이지만 이미 그녀 자신이 아이를 두었다别看她像个小孩子, 她已经自己抱了孩子了고아원에서 아이를 하나 데려오다向育婴堂抱一个小孩儿 (2) 小童 xiǎotóng. 娃娃 wá‧wa.한 집안의 어른과 아이一家大小위로는 노인이 있고, 아래에는 아이들이 있다上有老, 下有小이 막 되먹은 아이도 한 세대로 쳐야 한다这娃娃也得算一户아이 2[감탄사] (1) 唉 ài. 아이! 정말 아깝구나!唉, 真可惜! (2) ‘아이고’的略词.
        아이고:    [감탄사] (1) 嗳 ài. 哎呀 āiyā. 哎哟 āiyō. 咳 hāi. 唉 āi. 아이고, 진작 이럴 줄을 알았다면 가지 않았을 텐데嗳, 早知如此, 我就不去了아이고! 자네구먼, 언제 왔나?哎呀! 原来是你, 几时来的?아이고! 큰일이다哎呀! 可了不得아이고! 내가 열쇠를 부러뜨렸구나哎呀! 我把钥匙弄断了아이고, 벌써 12시가 되었네哎哟! 都十二点了아이고! 정말 생각도 못했던 일이다哎! 真是想不到的事아이고! 내가 왜 이렇게 멍청하지!咳! 我怎么这么糊涂!아이고! 가엾구나!唉! 可怜! (2) 嗷嗷 áo’áo.아이고 아이고 하며 슬피 울다哀鸣嗷嗷
        아이구:    [감탄사] ‘아이고’的错误.
        아이놈:    [명사] 孩子 hái‧zi. 【방언】小把戏 xiǎobǎxì.
        아이다:    [형용사] ‘아니다’的方言.
        아이참:    [감탄사] 咳 hāi. 唉 ài. 아이참! 내가 왜 이렇게 멍청하지!咳! 我怎么这么糊涂!아이참! 돈을 안 가지고 왔네!咳! 我忘了带钱来!아이참! 정말 아깝구나!唉, 真可惜!
        아이콘:    [명사]〈전자〉 图标 túbiāo. 프로그램 아이콘程序图标아이콘 파일图标文件
        아이쿠:    [감탄사] 哎呀 āiyā. 哟 yō. 咳 hāi. 아이쿠, 이런 일도 다 있군哎呀, 有这样的事儿
        아이큐:    [명사] 智商 zhìshāng.
        아이티:    [명사]〈지리〉 【음역어】海地 Hǎidì.
        큰아이:    [명사] 大孩子 dàhái‧zi. [亲切地称呼大儿子或大女儿时] 큰아이가 작은아이를 안고 구걸하다大孩子抱着小孩子乞讨
        캐치프레이즈:    [명사] 标语 biāoyǔ. 警句 jǐngjù. 두 개의 캐치프레이즈를 눈에 잘 뜨이는 곳에 붙이다把两条标语贴在醒目的地方
        갓난아이:    [명사] 婴儿 yīng’ér. 婴孩 yīnghái. 毛孩儿 máoháir. 【방언】毛毛 máo‧mao. 【전용】呕哑 ōuyā. 产儿 chǎn’ér. 갓난아이를 안다抱呕哑갓난아이가 태어나다呱呱坠地갓난아이 때【방언】怀抱(儿)
        계집아이:    [명사] 女孩(儿, 子) nǚhái(r, ‧zi). 丫头 yā‧tou. 小丫头 xiǎoyātóu. 丫头片子 yā‧tou piàn‧zi. 童女 tóngnǚ. 【방언】妞妞 niūniū. 【방언】女小囝 nǚxiǎonān. 【방언】妮子 nī‧zi. 이 계집아이는 참 영악하군这个丫头好机灵계집아이를 (받아) 안다把妞妞抱过来이 계집아이는 정말 말괄량이구나!这妮子真野!
        사내아이:    [명사] 儿男 érnán. 男儿 nán’ér. 男孩儿 nánháir. 【구어】小子 xiǎo‧zi. 딸 하나만 있고 사내아이는 없다只有一个女儿, 没有男孩儿살찐 사내아이胖小子
        아들아이:    [명사] (1) 儿(子) ér(‧zi). (2) 我儿(子) wǒ’ér(‧zi).
        아이누족:    [명사] (日本)阿伊努人 Āyīnǔrén. 【음역어】矮奴 Ǎinú.
        아이덴티티:    [명사] 身份 shēn‧fen. 整体性 zhěngtǐxìng.
        아이디어:    [명사] (1) 思路 sīlù. 办法 bànfǎ. 创意 chuàngyì. 아이디어상创意奖아이디어 상품点子商品곤란을 극복할 아이디어를 찾아내다找出克服困难的办法머릿속에서 하나의 아이디어를 굳혔다树立起一个观念 (2) 主意 zhǔ‧yi. 意见 yì‧jiàn.아이디어를 내놓다出主意아이디어를 내다提意见아이디어를 구하다征求意见

相邻词汇

  1. 아이즈코스가와역 什么意思
  2. 아이즈키역 什么意思
  3. 아이즈타지마역 什么意思
  4. 아이즈타카다역 什么意思
  5. 아이즈토요카와역 什么意思
  6. 아이즈히노하라역 什么意思
  7. 아이즐리 브라더스 什么意思
  8. 아이즐워스 什么意思
  9. 아이참 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.