- 会津本乡站
- 고역: [명사] 苦役 kǔyì. 苦活 kǔhuó. 苦工 kǔgōng. 계속 반복되는 고역 가운데, 그는 자신의 바위를 옮기는 동작이 매우 아름다우며, 바위가 모두 감정을 가진 생물과 같다는 사실을 발견하였다在周而复始的苦役中, 他发现自己搬石头的每个动作都很美, 而每个石头都仿佛是有情有意的生灵산을 오르는 식의 고역爬山之类的苦活일출부터 일몰까지 물소처럼 고역[힘든 일]을 하다从日出到日落, 和水牛一样做苦工
- 사이즈: [명사] 号 hào. 号码(儿) hàomǎ(r). 型号 xínghào. 尺码(儿) chǐmǎ(r). 대형 사이즈大号소형 사이즈小号이 신발은 두 사이즈가 작다这鞋小了两号신발 사이즈鞋子的号码(儿)사이즈가 맞지 않다不合号码(儿)사이즈와 기타 조건이 모두 알맞다型号和其他条件都合适사이즈를 재다打尺码(儿)
- 에이즈: [명사]〈의학〉 超级癌症 chāojí áizhèng. 【음의역어】爱滋病 àizībìng.
- 이즈음: [명사][부사] 这程子 zhèchéng‧zi. 这阵子 zhèzhèn‧zi. 【방언】这一乏子 zhèyīfá‧zi. 이즈음 오는 사람들이 적다这阵子人来的少
- 이즈러지다: [동사] ‘이지러지다’的错误.