×

어슷비슷하다中文什么意思

发音:
  • [형용사]
    一般 yībān. 【성어】半斤八两 bàn jīn bā liǎng.

    두 형제는 키가 어슷비슷하다
    哥儿俩长得一般高

    좋아 봐야 얼마 더 좋지도 않다, 피차 어슷비슷하다
    好也好不了多少, 彼此半斤八两
  • 비슷비슷하다:    [형용사] 差不多少 chà‧buduōshǎo. 【성어】大同小异 dà tóng xiǎo yì. 【성어】半斤八两 bàn jīn bā liǎng. 보증은 예전과 비슷비슷하다保证和往年差不多少상표는 다르지만, 기능은 비슷비슷하다虽然品牌不同, 但功能大同小异비슷비슷한 부부半斤八两的夫妻
  • 비슷하다:    [형용사] 비슷이 [부사] 差不多 chà‧buduō. 像 xiàng. (像)…似的 (xiàng)…shì‧de. 像似 xiàngsì. 仿佛 fǎngfú. 接近 jiējìn. 类似 lèisì. 类同 lèitóng. 近似 jìnsì. 相近 xiāngjìn. 나는 이곳의 경치와 비슷하다는 것을 깨달았다我发现好像和我们这里的景色差不多정말 혼이 나간 것과 비슷했다真像丢了魂似的그의 모습은 여전히 10년 전과 비슷하다他的模样还和十年前相仿佛그의 방식과 비슷하다接近他的方式비슷한 현상类似的现象양식이 비슷하다样式类同그의 의견은 나와 비슷하다他的意见跟我的近似모두의 의견이 비슷하다大家的意见很相近
  • 엇비슷하다:    [형용사] (1) 差不多 chà‧buduō. 相当 xiāngdāng. 相仿 xiāngfǎng. 【성어】不上不下 bù shàng bù xià. 이 두 종류의 색은 엇비슷하다这两种颜色差不多저 쌍둥이는 키가 엇비슷하다那俩双棒儿高矮儿差不多병력이 엇비슷하다旗鼓相当연령이 엇비슷하다年纪相当이들 잡지의 내용은 대체로 엇비슷하다这些杂志内容大致相仿내 영어 수준은 그와 엇비슷하다我英文水平跟他不上不下 (2) 斜 xié. 歪 wāi.기둥이 약간 엇비슷하다柱子有点斜
  • 엇비슷이:    [부사] (1) 差不多 chà‧buduō. 相当 xiāngdāng. 相仿 xiāngfǎng. 그 의원들은 엇비슷이 돈을 써 운동하여 된 것이다那些议员们差不多都是花钱运动出来的 (2) 斜 xié. 歪 wāi.종이를 엇비슷이 잘랐다纸裁斜了소파 위에 엇비슷이 눕다斜躺在沙发上이 그림은 엇비슷이 걸려 있다这张画掛歪了
  • 하다:    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本

相关词汇

        비슷비슷하다:    [형용사] 差不多少 chà‧buduōshǎo. 【성어】大同小异 dà tóng xiǎo yì. 【성어】半斤八两 bàn jīn bā liǎng. 보증은 예전과 비슷비슷하다保证和往年差不多少상표는 다르지만, 기능은 비슷비슷하다虽然品牌不同, 但功能大同小异비슷비슷한 부부半斤八两的夫妻
        비슷하다:    [형용사] 비슷이 [부사] 差不多 chà‧buduō. 像 xiàng. (像)…似的 (xiàng)…shì‧de. 像似 xiàngsì. 仿佛 fǎngfú. 接近 jiējìn. 类似 lèisì. 类同 lèitóng. 近似 jìnsì. 相近 xiāngjìn. 나는 이곳의 경치와 비슷하다는 것을 깨달았다我发现好像和我们这里的景色差不多정말 혼이 나간 것과 비슷했다真像丢了魂似的그의 모습은 여전히 10년 전과 비슷하다他的模样还和十年前相仿佛그의 방식과 비슷하다接近他的方式비슷한 현상类似的现象양식이 비슷하다样式类同그의 의견은 나와 비슷하다他的意见跟我的近似모두의 의견이 비슷하다大家的意见很相近
        엇비슷하다:    [형용사] (1) 差不多 chà‧buduō. 相当 xiāngdāng. 相仿 xiāngfǎng. 【성어】不上不下 bù shàng bù xià. 이 두 종류의 색은 엇비슷하다这两种颜色差不多저 쌍둥이는 키가 엇비슷하다那俩双棒儿高矮儿差不多병력이 엇비슷하다旗鼓相当연령이 엇비슷하다年纪相当이들 잡지의 내용은 대체로 엇비슷하다这些杂志内容大致相仿내 영어 수준은 그와 엇비슷하다我英文水平跟他不上不下 (2) 斜 xié. 歪 wāi.기둥이 약간 엇비슷하다柱子有点斜
        엇비슷이:    [부사] (1) 差不多 chà‧buduō. 相当 xiāngdāng. 相仿 xiāngfǎng. 그 의원들은 엇비슷이 돈을 써 운동하여 된 것이다那些议员们差不多都是花钱运动出来的 (2) 斜 xié. 歪 wāi.종이를 엇비슷이 잘랐다纸裁斜了소파 위에 엇비슷이 눕다斜躺在沙发上이 그림은 엇비슷이 걸려 있다这张画掛歪了
        하다:    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
        –만하다:    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
        감하다:    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
        거하다:    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
        겸하다:    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
        고하다:    [동사] 告 gào. 告诉 gào‧su. 宣告 xuāngào. 손 흔들며 이별을 고하다挥手告别여러분에게 한 가지 소식을 고합니다[알립니다]告诉大家一个消息정식으로 성립을 고하다正式宣告成立
        곱하다:    [동사] 相乘 xiāngchéng. 乘 chéng. 5곱하기 3은 15이다五和三相乘等于十五6에 몇을 곱하면 30이 되는가?六和几相乘得三十?
        관하다:    [동사] 关于 guānyú. 有关 yǒuguān. 至于 zhìyú. 就 jiù. 그는 정치·경제학에 관한 책을 몇 권 읽었다他读了几本关于政治经济学的书그는 역대 수리 문제에 관한 저작을 연구하였다他研究了历代有关水利问题的著作화초 재배에 관해서는 그가 전문가다至于种花, 他是内行쌍방은 공동 관심 문제에 관하여 회담을 진행하였다双方就共同关心的问题进行了会谈
        괜하다:    [형용사] 无谓 wúwèi. 多余 duōyú. 枉然 wǎngrán. 괜한 이야기는 그만두자无谓的话少说吧괜한 일多余的事고수하는 것도 괜한 헛수고다坚持也枉然괜한 걸음冤枉路괜한 놀람虚惊괜한 돈窝囊钱 =冤枉钱
        굴하다:    [동사] 屈服 qūfú. 屈从 qūcóng. 그는 압력에 굴한 적이 없었다他从不向压力屈服다른 사람의 결론에 굴하지 마라不要屈从于别人的结论
        궁하다:    [형용사] (1) 穷 qióng. 贫穷 pínqióng. 贫寒 pínhán. 나는 궁함을 멸시하지 않는다我不蔑视贫穷 (2) 缺少 quēshǎo. 紧 jǐn.그는 요즘 정말 그렇게 돈이 궁하냐?他最近真地那么缺钱吗? (3) 窘迫 jiǒngpò. 穷尽 qióngjìn. 【성어】哑口无言 yǎ kǒu wú yán.사람을 궁하게 만들다令人哑口无言
        권하다:    [동사] 劝 quàn. 劝说 quànshuō. 劝告 quàngào. 请 qǐng. 敬 jìng. 열정적으로 술과 음식을 권하다热情地劝酒劝菜기자가 현장에 도착했을 때, 마침 교사들이 수험생에게 돌아갈 것을 권하고 있었다当记者赶到现场时, 正好看到一些老师在劝说考生们回去그는 내게 운동을 많이 할 것을 권했다他劝告我多做些运动나는 그에게 우리 집에 놀러 오라고 권했다我请他到家里来做客그는 그녀에게 담배를 권했다他敬她一枝烟
        귀하다:    [형용사] (1) 宝贵 bǎoguì. 贵重 guìzhòng. 대학 4년은 진실로 인생에서 귀하고, 특별하고, 기억할 가치가 있는 시기이다大学四年实在是人生中一段很宝贵很特殊很值得回忆的时光황금보다 더 귀한 것이 인재이다比黄金更贵重的是人才 (2) 稀罕 xī‧han. 稀贵 xīguì.설마 이곳 맥주가 그렇게 귀할라고?难道这儿啤酒就这么稀罕?물품이 부족한 곳에서 그 물건은 당연히 귀한 것이 되는 법이다一个物品缺乏的地区其物品肯定是稀贵的 (3) 尊贵 zūnguì.오신 걸 환영합니다. 귀하는 저희의 귀한 손님이십니다欢迎光临, 您是我们尊贵的客人
        극하다:    [동사] 达到极点 dádào jídiǎn. 极度 jídù. 음향과 음악이 깔린 가운데, 사람들의 격정이 극해지다音响和音乐的衬托下, 人们的激情达到极点극한 슬픔极度的悲哀
        금하다:    [동사] (1) 禁 jìn. 禁止 jìnzhǐ. 忌讳 jì‧huì. 정월 대보름에 불꽃과 폭죽을 터뜨리는 걸 금하다元宵节禁放烟花爆竹가정 폭력이 횡행하는 것을 금하다禁止家庭暴力横行사찰에 들어갈 때 흡연이나 불상을 만지는 것, 경서를 펴보는 것을 금한다进寺庙时, 忌讳吸烟、摸佛像、翻经书 (2) 禁 jīn. 忍 rěn. 忍住 rěnzhù.그는 웃음을 금치 못했다他不禁笑起来사람으로 하여금 눈물을 금치[참지] 못하게 하다让人忍不住眼泪
        급하다:    [형용사] (1) 急 jí. 急切 jíqiè. 急忙 jímáng. 急骤 jízhòu. 紧乎 jǐn‧hu. 促急 cùjí. 匆急 cōngjí. 疾忙 jímáng. 말하는 게 매우 급하다话说得很急공장에 중대한 일이 있다는 소식을 듣고 그는 급하게 옷을 입고 뛰어나갔다听说厂里有要紧事儿, 他急忙穿上衣服跑出门去급한 발걸음 소리急骤的脚步声급하게 소식이 왔다信儿来的紧乎 (2) 陡 dǒu. 急斜 jíxié.산이 급하고 길이 미끄러운 건 두렵지 않다不怕山陡路滑경사가 급하게 떨어지다急斜下降 (3) 急 jí. 暴 bào. 急躁 jízào. 【방언】火躁 huǒzào.성미가 급하다急性子그의 성질은 몹시 급하다他的脾气很暴대단히 자기중심적이고, 성미가 급하며, 인내심이 부족한 결점自我中心太强、急躁、缺乏耐性的缺点 (4) 危急 wēijí.그 아이의 병세가 급하다那孩子的病危急
        기하다:    [동사] (1) 以…为起点. 确定日期. 3월 1일을 기해 일을 시작하다以3月1日为起点开始工作 (2) 以求 yǐqiú. 求得 qiúdé.전승을 기하기 위해以求全胜 (3) 期望 qīwàng. 期待 qīdài.다시 만날 것을 기하다期望再会
        길하다:    [형용사] 吉祥 jíxiáng. 吉利 jílì. 幸运的 xìngyùn‧de. 길한 숫자는 행운을 가져다줍니까?吉祥数字能带来好运吗?당신의 전화번호는 길합니까?您的电话号码是否吉利?
        꽁하다:    [형용사] 想不开 xiǎng ‧bu kāi. 别忸 biè‧niu. 耿耿于怀 gěnggěngyúhuài. 怀恨在心 huáihènzàixīn. 이런 사소한 일들로 꽁하게 생각하지 마라别为这些小事想不开줄곧 이 도서관에 꽁해 있다一直对这个图书馆耿耿于怀수입 불평등에 꽁하다对收入的不平衡怀恨在心
        꾀하다:    [동사] 图 tú. 谋 móu. 调度 diàodù. 谋求 móuqiú. 筹算 chóusuàn. 谋划 móuhuà. 暗算 ànsuàn. 谋算 móusuàn. 【폄하】图谋 túmóu. 打算 dǎ‧suan. 사리를 꾀하다图私利일시의 쾌락을 꾀하다图一时痛快인류를 위해 복지를 꾀하다为人类谋福利양국의 관계 정상화를 꾀하다谋求两国关系正常化각종 자료를 볼 때 그는 주도하게 꾀한다从各种资料看来, 他筹算周密기업 발전을 꾀하다谋划企业发展모반을 꾀하다图谋不轨당분간 조그마한 장사를 하면서 천천히 다른 일을 꾀하다暂且做个小买卖, 慢慢儿地打算别的事情
        어슴푸레:    [부사] (1) 昏黄 hūnhuáng. 隐隐约约(的) yǐn‧yinyuēyuē(‧de). 灰暗 huī’àn. 灰沉沉(的) huīchénchén(‧de). 【성어】半明不灭 bàn míng bù miè. 灰蒙蒙(的) huīméngméng(‧de). 【문어】微茫 wēimáng. 【문어】暧 ài. 달빛이 어슴푸레하다月色昏黄 =月色微茫날이 어슴푸레하다天色灰暗하늘이 어슴푸레한 게 비가 올 모양이다天空闲沉沉的, 像是要下雨的样子어슴푸레한 야색灰蒙蒙的夜色모색이 어슴푸레하다暮色暧어슴푸레한 달빛淡月 (2) 隐约 yǐnyuē. 隐隐 yǐnyǐn. 隐隐绰绰(的) yǐnyǐnchuòchuò(‧de). 影影绰绰(的) yǐngyǐngchuòchuò(‧de). 灰糊糊(的) huīhūhū(de). 【문어】隐然 yǐnrán.아침 안개 속에 먼 곳의 고층 건물들이 어슴푸레 보인다在晨雾中, 远处的高楼大厦隐约可见푸른 산이 어슴푸레 보이다青山隐隐먼 곳에서 사람의 그림자가 움직이는 것이 어슴푸레하게 보인다远处隐隐绰绰有个人影在移动작은 마을 하나가 어슴푸레하게 보인다影影绰绰地看见一个小村儿멀리 어슴푸레 뭇 산들이 있다远处是灰糊糊的群山어슴푸레 보인다隐然可见(안개 따위로 풍경이) 어슴푸레하다【문어】溟濛 (3) 依稀 yīxī.지나간 일들이 어슴푸레하다往事依稀
        어슬어슬:    [부사] 昏黄 hūnhuáng. 微黑 wēihēi. 【문어】曛 xūn. 【방언】麻麻黑 mā‧mahēi. 달빛이 어슬어슬하다月色昏黄날이 어슬어슬하다天色曛黑

相邻词汇

  1. 어스파이어링산 什么意思
  2. 어슬렁거리다 什么意思
  3. 어슬렁어슬렁 什么意思
  4. 어슬어슬 什么意思
  5. 어슴푸레 什么意思
  6. 어시스턴트 什么意思
  7. 어시스트 什么意思
  8. 어시스트 (농구) 什么意思
  9. 어시장 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT