- [동사]
冻死 dòngsǐ.
얼어죽은 물고기
冻死的鱼
- 굶어죽다: [동사] 饿死 èsǐ. 나는 벌써부터 굶어 죽을 것 같았다我巳经快要饿死了
- 죽다: A) [동사] (1) 死 sǐ. 逝 shì. 卒 zú. 故 gù. 【완곡】走 zǒu. 【완곡】老 lǎo. 死亡 sǐwáng. 咽气 yàn//qì. 断气(儿) duàn//qì(r). 绝命 jué//mìng. 绝世 juéshì. 归阴 guī//yīn. 过去 guò//‧qù. 두 사병은 맞아 죽었다两名士兵被打死이웃집에서 그저께 사람이 죽었다隔壁前天老了人了작년에 병으로 죽었다去岁病卒올해는 그가 죽은지 60주년이 되는 해이다今年是他逝世60周年아마 그 남자는 곧 죽을 것 같다大概那男的快断气了 (2) 停 tíng.나는 무의식적으로 내 시계가 죽은 것을 알아챘다我无意识的发现我的手表停了 (3) 灭 miè. 熄 xī. 熄灭 xīmiè.마침 위험을 무릅쓴 소방관의 전력을 쏟은 도움으로 불이 죽었고, 사람들도 다치지 않았다正是因为这些不怕危险的火场官兵的全力救援, 火才被扑灭了, 群众也没有伤亡난로의 불은 일정 시간이 지나면 자동으로 죽을 것이다火炉的火过了一段时间就会自动熄灭 (4) 失色 shīsè.하지만 지금은 별빛이 죽었다然而现在星光失色了 (5) 颓丧 tuísàng. 颓废 tuífèi.그는 왜 그렇게 풀이 죽었냐?他为什么那么颓废?넌 내가 풀이 죽었다고 생각하느냐?你觉得我很颓丧吗 (6) 钝 dùn. 软 ruǎn.가위가 날이 죽었다剪刀钝了 (7) 死了 sǐ‧le.정말 더워 죽겠다简直热死了B) [감탄사] 死了 sǐ‧le.
- 기죽다: [동사] 【방언】懊糟 ào‧zao. 打影子 dǎyǐng‧zi.
- 풀죽다: [동사] (1) 不上糨糊. 不上浆糊. 浆糊没了. (2) 委 wěi. 蔫 niān. 消沉 xiāochén. 颓丧 tuísàng. 发蔫 fāniān. 自馁 zìněi. 颓萎 tuíwěi. 神伤 shénshāng. 【성어】有气无力 yǒu qì wú lì. 【성어】无精打采 wú jīng dǎ cǎi.나는 이렇게 풀죽어 있을 수는 없다我不能就这样消沉그는 다시 풀죽지는 않았지만, 여전히 적막한 감정은 갖고 있었다他虽然不再颓丧, 但还是有些寂寞태양에 쬐인 후 이미 풀죽어버렸다被太阳暴晒后已经发蔫了지금 그는 이미 약간은 풀죽어 있다现在他已经有些自馁了
- 얼어붙다: [동사] (1) 冻上 dòng//‧shang. 封冻 fēngdòng. 강이 얼어붙었다河封冻了 (2) 僵硬 jiāngyìng. 冻 dòng.사지가 얼어붙다四肢僵硬손발이 얼어붙어 곱았다手脚都冻僵了 (3) 发呆 fā//dāi. 发硬 fāyìng. 冻 dòng.그는 말도 안하고, 눈을 휘둥그레 뜨고 그곳에 얼어붙어 있다他话也不说, 眼直直地瞪着, 坐在那儿发呆너를 얼어붙게 한다면 어떻게 너의 형에게 설명하겠는가?把你冻坏了, 我怎么向你哥哥交账?