引起混乱的的法文
发音:
引起混乱的 en Francais
法文翻译手机版
- qui entraîne des perturbations
- "引"法文翻译 动 1.conduire;guider~路conduire qn;montrer le
- "引起"法文翻译 动 susciter;exciter;provoquer~同情gagner la
- "引起混乱"法文翻译 causer quelque trouble
- "起"法文翻译 1.[placé immédiatement après le verbe pour
- "混"法文翻译 动 1.mêler;mélanger;confondre~为一谈confondre une
- "混乱"法文翻译 名 trouble;confusion;grand désordre陷于~être en
- "混乱的"法文翻译 confus, e désordonné,e vaseux,se trouble,e
- "乱"法文翻译 副 en désordre;pêlemêle;en pagaille屋里很~.la chambre
- "的"法文翻译 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- "引起混乱" 法文翻译 : causer quelque trouble
- "挑起混乱者" 法文翻译 : excitateur de troublesexcitatrice de troubles
- "混乱的" 法文翻译 : confus, edésordonné,evaseux,setrouble,echaotiqueconfus,eanarchique
- "混乱的人群" 法文翻译 : empoigne
- "混乱的会议" 法文翻译 : séance mouvementée
- "混乱的局面" 法文翻译 : chaosconfusion
- "混乱的旅馆" 法文翻译 : Le Pénultième Péril
- "混乱的终结" 法文翻译 : Le Grand Bazar : Finale
- "混乱的集会" 法文翻译 : pétaudière
- "造成混乱的" 法文翻译 : désorganisateur,trice
- "做事混乱的(人)" 法文翻译 : brouillon,onne
- "制造混乱的人" 法文翻译 : fauteur de désordrefautrice de désordre
- "造成混乱的因素" 法文翻译 : principe désorganisateurprincipe désorganisatrice
- "造成混乱的行为" 法文翻译 : acte génératrice de désordres
- "造成混乱的运动" 法文翻译 : mouvement génératrice de désordres
- "逻辑混乱的推理" 法文翻译 : reisonnement vazeusereisonnement vazeux
例句与用法
- Le Comité a été informé qu ' on ne ménageait aucun effort pour éviter que les ajustements ne viennent perturber le fonctionnement de l ' administration au moment délicat du passage à l ' indépendance.
委员会得知有关方面正在进行一切努力,以避免在独立的敏感关头引起混乱的调整。 - Ces questions de procédure, qui pourraient créer une confusion, devraient au moins être examinées par le Bureau de l ' Assemblée générale et les bureaux des troisième et cinquième commissions ainsi que par l ' Assemblée plénière.
这种可能引起混乱的程序问题至少应由总务委员会、第三和第五委员会以及全体大会进行讨论。 - L ' Iraq fait aussi valoir que le rapport d ' enquête passe sous silence des facteurs de confusion importants, en particulier les différences entre les groupes exposés et les groupes non exposés.
伊拉克还说,风险和健康普查并未解决明显引起混乱的因素问题,特别是受影响和不受影响群体之间的差异问题。 - Le glossaire multilingue sur le carbone forestier que l ' Union internationale des instituts de recherches forestières a récemment constitué et qui appelle l ' attention sur les termes pouvant prêter à confusion en raison d ' interprétations nationales divergentes est également accessible via ce portail.
其中还包括国际林研联最近编纂的关于 " 森林中的碳 " 的多语文词汇表,突出不同的国家解释可能会引起混乱的词汇。 - Si l ' Assemblée générale en décidait ainsi, le Secrétariat de l ' ONU entreprendrait les travaux nécessaires pour que tous les processus administratifs correspondants soient transférés du Secrétariat à ONU-Femmes sans heurt et sans interruption. D. Réduction du crédit initialement approuvé par l ' Assemblée
如果大会作出这样的决定,联合国秘书处将展开必要的工作,以无缝和不引起混乱的方式将秘书处的所有相关行政流程转给妇女署。 - Le Président dit qu’en tant que membre de la Commission, il lui a toujours paru qu’un des problèmes les plus gênants et qui pouvait le plus prêter à confusion était la façon disparate dont le Comité spécial présentait ses projets de résolution.
主席说,作为第四委员会的成员,他始终觉得最令人感到棘手的、最容易引起混乱的问题,莫过于特别委员会介绍决议草案时的前后不一致。 - Les conditionnalités manquent régulièrement leur but, soit en n ' ayant pas d ' influence sur les politiques, soit en les influençant, mais d ' une manière perturbatrice. Elles ont miné le développement des capacités nationales de planification et d ' orientation politique dans les pays de programme;
加附的条件通常都由于其无法影响政策或以引起混乱的方式实际影响政策而无法落实;加附条件已经破坏了方案国家发展国内规划和决策的能力; - La communauté internationale tardant à s ' engager, comme dans les cas de la Bosnie-Herzégovine, du Kosovo et de la région des Grands Lacs en Afrique, et face à des notions prêtant à confusion comme celle de < < guerres humanitaires > > , le HCR a dû imaginer de nouvelles stratégies d ' intervention.
国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃和非洲大湖地区迟迟未采取行动,面对会引起混乱的概念如 " 人道主义战争 " ,难民专员办事处只能探寻新的活动战略。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 引起混乱的的俄语:вызывающий нарушение экологического равновесия
- 引起混乱的的阿拉伯语:مخل; مسبب للخلل; معطّل;
相关词汇
引起混乱的的法文翻译,引起混乱的法文怎么说,怎么用法语翻译引起混乱的,引起混乱的的法文意思,引起混亂的的法文,引起混乱的 meaning in French,引起混亂的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。