长篇的法文
发音:
"长篇"的汉语解释用"长篇"造句长篇 en Francais
法文翻译手机版
- prolongeâmes
filandreux
prolongé
prolongea
plein de longueurs
prolongeai
prolixe
prolongèrent
- "长"法文翻译 形 long~袍robe. 名 1.longueur全~toute la longueur
- "篇"法文翻译 名 1.article;essai;écrit;dissertation~章段落structure
- "审判 (长篇小说)" 法文翻译 : Le Procès
- "拉长篇幅" 法文翻译 : allonger la sauce
- "美国 (长篇小说)" 法文翻译 : L'Amérique
- "耻 (长篇小说)" 法文翻译 : Disgrâce (roman)
- "长篇大论" 法文翻译 : discours fastidieux à n'en plus finir;verbiage
- "长篇小說" 法文翻译 : Roman (littérature)
- "长篇小说" 法文翻译 : roman
- "长篇累牍" 法文翻译 : verbiage;discours fastidieux à n'en plus finir;être volumineu
- "1605年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1605
- "1719年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1719
- "1726年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1726
- "1764年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1764
- "1774年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1774
- "1782年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1782
- "1797年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1797
- "1811年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1811
- "1813年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1813
- "1814年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1814
- "1815年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1815
- "1817年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1817
- "1818年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1818
- "1826年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1826
- "1830年长篇小說" 法文翻译 : Roman paru en 1830
例句与用法
- Elle a écrit trois histoires d'amour parfaites en trois ans.
她在三年里面创作出三部长篇爱情小说 - Faites donc faire vos foutus discours par d'autres !
让别人告诉你那该死的长篇大道理, - Ravi que le colonel n'ait pas fait de discours.
我很高兴上校同志没有发表长篇大论 - Je peux ? Oui. Si l'histoire n'est pas trop longue.
我可以吗 当然,不是太长篇的话 - Vous devriez étoffer Il est comme un long mémo.
你得整理出具体内容 这像是长篇笔记 - Il parlait d'une époque peuplée de ses amis célèbres.
他的长篇故事里充满著他的那些名人朋友 - Tu attends que je finisse avant de me faire la leçon ?
你要等我吃完饭才发表长篇大论吗 - Votre Honneur, je n'envisage pas de faire un discours.
法官大人 我可不想发表长篇大论 - Oui, et un sermon avec. Et ta sœur, 5 £.
还有长篇的教训 你的姐妹可以提供五英镑 - J'ai lu dans la presse la saga interminable de... la Amistad.
我一直在看报 看阿米斯达号 的长篇报导