- ちらりと見る
ぴかりと光る
ちらりと触れる
きらめき
ちらりと見ること
ざっと目を通す
- 一眼 ひとめで 一 目で
- 睁一眼闭一眼 かためをつぶってみすごす 片 目をつぶって見遇ごす
- 且看一下 ちょっとごらんください ちょっと御覧 下 さい
- 一板一眼 〈成〉言葉遣いや行いが正確できちんとしていること. 他说话不紧不慢,一板一眼,十分清楚/彼の話し方は程よいスピードで,ひと言ひと言にけじめがついていて,実にはっきりしている.
- 白了他一眼 はくがんをむいてかれをじろりとみる 白 眼 を向いて彼 をじろりと見る
- 看上 (見て)気に入る,好きになる.▼“看上眼 yǎn ”ともいう. 看得上/気に入る. 看上一位姑娘/ある娘さんを気に入った. 那么多东西他一件也看不上/あんなにたくさんの品物なのに彼の気に入ったものは一つもなかった.
- 看2 みる;よむ 見る;読む
- 看上1 きにいる;ほれる 気に入る;惚れる
- 看1 ほうもんする;ばんをする 訪 問 する;番 をする
- 看上2 めをつける;みとれる 目を付ける;見とれる
- 看 (1)見守る.番をする.介抱する.看護する. 看门/門番をする. 病重的人得 děi 有人看着/重病人には付き添い人が必要だ. 他一个人看着两台机器/彼は一人で2台の機械を受け持っている. 看住他,别让这个坏家伙 jiāhuo 跑了/この悪人を逃がさないようにしっかりと見張っていろ. (2)(=看押 kānyā )留置する.拘禁する. 把小偷儿 xiǎotōur 看起来/どろぼうを拘禁する. 『異読』【看 kàn 】
- 看上去 (1)見上げる.下から見る. (2)見受けたところ.見たところ. 『発音』目的語がないときは“上去”は軽声.
- 眉飞色舞 〈成〉(顔が)喜びに輝く.喜色満面.
- 看下去 (1)見下ろす.上から見る. (2)(しまいまで)見(読み)続ける. 『発音』目的語がないときは“下去”は軽声.
- 眉雪 雪眉,白眉
- 她扬长而去,都不朝我这儿看一眼。
- 看一眼就够了。
- 让我看一眼。
- 他们谩骂时,互相间几乎连看都不看一眼。
- 她恢复了精神,转过身来又看一眼温斯顿。
- 他几乎连看也没看一眼便知道是什么戒指。
- 我走过去再看一眼那座庞大而杂乱的意味着失败的房子。
- 我愈是看着那些烧得通红的煤块,就愈是不忍心对乔看一眼。
- 世界上没有别的东西和它相似,看一眼都会使你毛骨悚然,透不过气来。
- “去吧,菲儿”赫布说。他觉得要是连了不起的马克斯贾金斯都认为她还值得看一眼的话,那儿她准是有一些可取的地方。