冤有头债有主的日文
发音:
"冤有头债有主"の意味用"冤有头债有主"造句
日文翻译手机版
- てきみかたのくべつをはっきりする
敵 味方 の区別 をはっきりする
- "冤"日文翻译 (1)無実の罪を着せる(または着せられる). 等同于(请查阅)冤情. ...
- "有"日文翻译 〈書〉【又 yòu 】に同じ. 三十有八年/38年. 『異読』【有 y...
- "头"日文翻译 (2)頭髪.髪の毛(の型). 剃 tì 头/頭を剃る.(俗に)散髪する...
- "债"日文翻译 借金.借り.債務.『量』笔. 借债/金を借りる. 欠 qiàn 债/負...
- "主"日文翻译 (1)(客に対して)主人. 宾主/客と主人. 东道主/主人役. (2)...
- "有头绪" 日文翻译 : めはながつく 目鼻 がつく
- "有头无尾" 日文翻译 : しりきれとんぼ 尻 切れとんぼ
- "有头有尾" 日文翻译 : 〈成〉始めもあり終わりもある.物事を最後までやり通すこと.
- "有头有绪" 日文翻译 : すべりだしがちゃんとできている 滑 り出しがちゃんとできている
- "有头有脑" 日文翻译 : (物事をするのに)判断力もあり,きちんと処理する能力もある.
- "有头有脸" 日文翻译 : (有头有脸儿)顔がきく.権威がある.▼“有头脸”ともいう. 他在村里是个有头有脸的,说话很有分量/彼は村では顔役だから,口をきけば重みがある.
- "有头有脸(的)" 日文翻译 : かおがきいている 顔 がきいている
- "冤枉" 日文翻译 : (1)無実の罪を着せる.罪をなすりつける. 决不冤枉一个好人/善良な人には決して無実の罪を着せない. 明明是你自己弄坏 nònghuài 的,怎么可以冤枉他呢?/明らかに君が壊したのに,どうして彼に罪をなすりつけるのか. (2)無実の罪.ぬれぎぬ. 受了冤枉/ぬれぎぬを着せられた. (3)(不当な扱いを受けて)無念である,くやしい. 我没干,他却偏 piān 说我干了,太冤枉了!/私はやっていないのに,あいつは私がやったと言い張る,実にくやしい. (4)むだである.損である. 这份钱出的太冤枉了!/その分のお金を出さされてほんとうにばかをみた. 『比較』冤枉:委屈 wěiqu どちらも「無念である」「くやしい」の意味だが,“委屈”が自分の心の中でやりきれなさを感じる程度であるのに対して,“冤枉”はそれよりももっと程度が甚だしい.
- "冤抑" 日文翻译 : ふとうにおさえつけられる 不当 に押さえつけられる
- "冤枉不冤枉啊!" 日文翻译 : あまりにもひどいとおもいませんか あまりにも酷 いと思 いませんか
- "冤情" 日文翻译 : 無実の罪を受けた実情.
- "冤枉的" 日文翻译 : くやしい;いまいましい 悔 しい;
- "冤屈" 日文翻译 : (1)(=冤枉 yuānwang (1))無実の罪を着せる.罪をなすりつける. 说他故意可真有点儿冤屈/彼がわざとやったなんて言ったらいささかかわいそうだ. (2)不当な取り扱い.不当な損害. 受冤屈/不当な取り扱いを受ける.
- "冤枉路" 日文翻译 : むだ足. 走冤枉路/むだ足を踏む.遠回りをする.
- "冤家路窄" 日文翻译 : 〈成〉かたきはよく出会うもの.会いたくない人にはよく顔を合わすものである.▼“冤家路狭 xiá ”“狭路相逢 xiāng féng ”ともいう.
- "冤枉钱" 日文翻译 : むだなかね 無駄な金
- "冤家见面" 日文翻译 : かたきにあうとうらみがひとしお 敵 に会うと恨 みがひとしお
例句与用法
冤有头债有主的日文翻译,冤有头债有主日文怎么说,怎么用日语翻译冤有头债有主,冤有头债有主的日文意思,冤有頭債有主的日文,冤有头债有主 meaning in Japanese,冤有頭債有主的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。