听写的日文
音标:[ tīngxiě ] 发音:
"听写"の意味"听写"的汉语解释用"听写"造句
日文翻译手机版
- 書き取り(をする).
教师让学生听写/先生が生徒に書き取りをさせる.
- "听"日文翻译 (Ⅰ)(1)(耳で)聞く. 听电话/電話口に出る. 听广播 guǎng...
- "写"日文翻译 写xiè ↓ 『異読』【写 xiě 】
- "听凭" 日文翻译 : 自由に任せる. 听凭上头摆布 bǎibu ,没有任何主见/上の人の思いのままになり,何の定見ももっていない.
- "听其言,观其行" 日文翻译 : その人の言葉を聞き,その人の行いを見る.人の言うことだけでなく,その行いをも観察しなければならない.
- "听出" 日文翻译 : 聞き分ける.聞き取る.▼必ず目的語をとる. 这句话我没听出有什么特殊 tèshū 的意思/この言葉にどんな特別な意味があるのか,私は聞き分けられなかった. 听他说话,我听不出他是哪儿的人/彼の話を聞いていて,私には彼がどこの地方の人か聞き分けられない.
- "听其自然" 日文翻译 : なりゆきにまかす 成 行きに任 す
- "听到" 日文翻译 : 耳にする.聞こえる. 这个消息你听到了没有?/このニュースを君は聞きましたか.
- "听候" 日文翻译 : 待つ.待命する. 听候分配 fēnpèi /配属を待つ.仕事の割り振りを待つ. 听候处理/処分を待つ. 听候上级指示/上役の指示を待つ.
- "听力" 日文翻译 : (1)聴力.音を聴く能力. 经过针刺 zhēncì 恢复 huīfù 了听力/針治療をしてから聴力が回復した. (2)(外国語の)聞き取り能力. 学生的听力有了很大进步/学生の聞き取り能力が大いに向上した.
- "听信" 日文翻译 : (1)(听信儿)返事を待つ.知らせを待つ. 关于这个问题,你回去听信吧/この件については,あなたは帰って知らせを待っていなさい. (2)聞いて信じる.真に受ける.信用する. 不要听信他的话/彼の言うことを信用してはだめだ. 不要听信谣言 yáoyán /デマを信用するな.
- "听力图" 日文翻译 : オーディオグラムちょうりょくずオーディオグラフちょうかくずひょう
- "听便" 日文翻译 : 都合に任せる.なすがままに任せる. 你爱看哪一本书,听便自取/どの本でも読みたいものを自由にお取りなさい.
例句与用法
- この間の同分野の成果としては,日本語ディクテーションソフトウェアの商用化があげられる.
其间,日语听写软件的商用化是同领域中值得列举的一项成果。 - 1. back―off N―gramモデルを作成する(ディスカウンティング手法は任意).
1.制作back―off N―gram模型(任意听写方法)。 - ディクテーション問題は,学習の役に立つとの評価が得られた(英語版4.3,日本語版4.2).
听写问题,得到了对学习有帮助的评价(英文版4.3,日文版4.2)。 - 今後,ディクテーション問題や内容理解問題の作成など教材作成に教師が介入できるようにしていく予定である.
今后,将使教师可以参与到制作听写问题和内容理解问题等教材制作中。 - RdA: IPAによる「日本語ディクテーション基本ソフトウェア99年度版」7)に収録されている音響モデルである.
RdA:在IPA的「日语听写基本软件99年度版」7)中所收录的声学模型。 - 具体的なバックオフN―gram言語モデルの作成手順は,「日本語ディクテーション基本ソフトウェア(99年度版)」のものに準ずる.
具体的后退N―gram语言模型的做成顺序,准备了“日语听写基本方案(99年度版)”。 - さらに聞き取り調査の結果,地域住民の生活にコウノトリがなじんでいることが示され,社会的環境の整備への研究と実践も進んでいる。
进而,通过听写调查的结果表明,鹳已经融入地域居民的生活,并促进了社会环境的调整的研究和实践。 - また,音読筆写は,年間100時間の課題学習として,音声付教材のリスニング,音読および英文テキストの書写しを行わせた活動を示す。
另外,听写作为每年100小时的课题学习,代表的是进行附音频教材听辨、音读和英文课本抄写的活动。 - テキスト照合には,IPA日本語ディクテーション基本ソフトウェアに収録されている男性用3状態16混合monophone HMMを用いた.
在文本对照中,使用了被IPA日语听写基本软件收录的男性用3状态16混合monophone HMM。 - 本論文で提案するような字面の適格性を与える言語モデルは,ディクテーションシステムの第2パス,すなわち後処理用の言語モデルとして有用であるものと考えられる
可以认为,本论文所提出的赋予字符串以合格性的语言模型,其作为听写系统的第2阶段,即后处理用的语言模型是有用的。