查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Việt
登录 注册

不到长城非好汉的韩文

发音:  
"不到长城非好汉"的汉语解释用"不到长城非好汉"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 만리장성에 이르지 못하면 호한(好漢)이 아니다;
    초지일관하지 않으면 호한이 아니다. [모택동의 ‘盘山词’에 나옴]
  • "忙婆娘嫁不到好汉子" 韩文翻译 :    【속담】 성미 급한 여자는 좋은 남자에게 시집갈 수 없다;성미가 급하면 일을 잘 할 수 없다.
  • "好汉" 韩文翻译 :    [명사] 사내대장부. 호한(好漢). 호걸.英雄好汉;영웅호걸好汉不吃眼前亏;【속담】 사내대장부는 발등에 떨어진 불을 피할 줄 안다好汉不使昧心钱;【속담】 사내대장부는 양심에 걸리는 돈을 쓰지 않는다 =好汉不花昧心钱好汉不说当年勇;【속담】 사내대장부는 자기의 과거를 자랑하지 않는다好汉哪怕出身低;【속담】 사내대장부는 출신에 구애되지 않는다 =好汉不怕出身低好汉一言, 快马一鞭;【속담】 훌륭한 사나이는 한마디면 충분하고 준마는 한 번 채찍질하면 된다; 남아일언은 중천금이라 =君子一言, 驷马难追好汉只怕病来磨;【속담】 사내대장부도 병만은 두려워한다好汉做, 好汉当;【속담】 사내대장부는 자기가 한 일은 자기가 책임을 진다 =[【방언】 好老(2)] [【방언】 好佬]
  • "长城" 韩文翻译 :    [명사](1)(Chángchéng) 〈지리〉 만리장성(萬里長城).(2)별 이름.(3)【비유】 국방(國防). (나라를 지키는) 영웅적인 인물. 넘기 어려운 장애. 시문(詩文)이 뛰어남.
  • "不到" 韩文翻译 :    미치지 못하다. 부족하다.他年轻, 有不到之处请您担待些;그는 나이가 젊으므로 부족한 점은 좀 용서해 주기 바라오范围太大, 一时调查不到;범위가 너무 넓어서 일시에 조사할 수가 없다他每夜读书, 不到十二点不睡觉;그는 매일 밤 공부하느라고 열두 시 전에는 자지 않는다
  • "砌长城" 韩文翻译 :    [동사] 마작을 하다.
  • "长城卡" 韩文翻译 :    [명사]【약칭】 (중국 은행에서 발행하는) 신용카드의 일종. ‘长城信用卡’ ‘人民币长城卡’의 준말.
  • "是非好歹" 韩文翻译 :    ☞[是非曲直]
  • "绿林好汉" 韩文翻译 :    【성어】(1)산적. 도적떼.(2)녹림객. 부하들을 모아 봉건 지배자들에게 반항하는 자.
  • "万里长城" 韩文翻译 :    (1)[명사]〈지리〉 만리장성.(2)(wàn lǐ cháng chéng) 【성어】 믿음직한 사물[힘]. 국가가 믿을 만한 대장[군대].
  • "地下长城" 韩文翻译 :    [명사] 지하 만리장성. [6.25 동란 중 중국인들이 건설한 갱도]
  • "绿色长城" 韩文翻译 :    [명사] 중국 북방의 신강(新疆)에서 흑룡강(黑龍江) 성에 이르는 건조 지대와 경작 지대 사이에 조성된, 방풍(防風) 및 방사(防砂)를 위한 방호림대(防護林帶)를 가리킴. =[绿色万里长城]
  • "自坏长城" 韩文翻译 :    【성어】【비유】(1)스스로 유능한 측근을 배제하다.(2)스스로 손해 보다.(3)스스로 국가 방위를 파괴하다. =[自毁长城]
  • "不到头" 韩文翻译 :    (1)끝까지 가지 못하다. 다 가지 못하다.(2)오래 살지 못하다.
  • "买不到" 韩文翻译 :    살 수 없다. 손에 넣을 수 없다.这个价钱你到哪儿去都买不到;그 값으로는 어디를 가도 살 수 없다 =[买不着] ↔[买得到]
  • "做不到" 韩文翻译 :    (…한 정도·상태까지는, 완전하게는) 할 수 없다. ↔[做得到]
  • "巴不到" 韩文翻译 :    ☞[巴不得]
  • "想不到" 韩文翻译 :    미처 생각하지 못하다. 예상하지 못하다. 의외이다.一年没回来, 想不到家乡变化这么大;일 년 동안 돌아오지 않았는데 고향이 이렇게 많이 변했을 줄은 생각도 못했다 ↔[想得到] →[不出所料] [不想(1)]
  • "打不到" 韩文翻译 :    미치지[이르지] 못하다. 자라지 못하다.
  • "拿不到" 韩文翻译 :    손에 넣지 못하다. 입수할 수 없다. ↔[拿得到]
  • "提不到" 韩文翻译 :    말할 필요가 없다.
  • "料不到" 韩文翻译 :    예상도 못하다. 짐작하지 못하다. 뜻밖이다. ↔[料得到]
  • "望不到" 韩文翻译 :    (1)(너무 멀어서) 볼 수 없다. 보이지 않다. (너무 넓어서 끝이) 보이지 않다. 다 볼 수 없다.这个望远镜望不到前边的船;이 망원경으로는 저 앞에 있는 배가 보이지 않는다望不到边儿的黄金平原;가없이 드넓은 황금 벌판(2) 바랄 수 없다. 「望不到大旱云霓;큰 가뭄에 비구름을 바랄 수는 없다]
  • "甜不到" 韩文翻译 :    이익을 볼 수가 없다.甜不到一点小利;조그마한 이익도 볼 수가 없다
  • "用不到" 韩文翻译 :    필요치 않다. =[用不着]
  • "不到西天不见佛" 韩文翻译 :    【성어】(1) 서천으로 가지 않으면 부처를 못 본다;파고들지 않으면 이치를 모른다.(2)호된 시련을 겪어야만 사람이 된다.
  • "不到火候不揭锅" 韩文翻译 :    【성어】 화력이 알맞기 전에는 솥뚜껑을 열지 않는다;조건이 성숙되어야 일을 한다.

例句与用法

  • 중국에는 이런 말이 있는데, 일컬어 “不到长城非好汉한다.
    在中国,有一句俗语叫“不到长城非好汉
  • [동해연안의 세시풍속]산중에서 잃어버린 민속을 만나다 [0]
    我在“不到长城非好汉的石碑旁留影。
  • 관련 이 마을 사람 들 이 없 는 얼마나 잘 참 아 있 었 다.
    不到长城非好汉,这是人们时常引用的佳句。
用"不到长城非好汉"造句  

其他语种

不到长城非好汉的韩文翻译,不到长城非好汉韩文怎么说,怎么用韩语翻译不到长城非好汉,不到长城非好汉的韩文意思,不到長城非好漢的韓文不到长城非好汉 meaning in Korean不到長城非好漢的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。