查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

像个人儿似的的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (1)사람(꼴) 같다. 태도가 단정[얌전]하다.



    (2)어지간한 신분이나 지위[처지]이다.

    当年, 我也曾漂亮过, 也像个人儿似的;
    당시는 나도 예뻤었고 처지도 웬만했었다
  • "瓢岔儿似的" 韩文翻译 :    ☞[盆pén儿朝天, 碗儿朝地]
  • "干巴枣儿似的" 韩文翻译 :    마른 대추같이 여위어서 풍채가 없는 사람. 쪼그라져 볼품없는 얼굴.
  • "八个人儿杠高抬儿" 韩文翻译 :    【헐후어】 다투다.他们俩一见面儿就是八个人儿杠高抬儿;그들 두 사람은 만나기만 하면 다툰다
  • "…似的" 韩文翻译 :    [조사] 비슷하다. (마치) …과 같다. [명사·대사(代詞)·동사의 뒤에 쓰여 어떤 종류의 사물이나 상황과 서로 유사함을 나타냄]像雪…似的那么白;눈처럼 하얗다他仿佛睡着了…似的;그는 잠이 든 듯하다 =[…是的]
  • "个人" 韩文翻译 :    [명사](1)개인.他有他个人的理由;그에게는 그 나름의 이유가 있다个人打算;개인적인 속셈个人迷信;개인숭배 ↔[集jí体(1)](2)【문어】 그 사람.岂qǐ可为钱而诳个人;어찌 돈 때문에 그 사람을 속일 수가 있는가(3)나 (자신). 저 (자신). [공식적으로 의견을 발표할 때 씀]个人认为应该如此做;저 자신은 반드시 이와 같이 해야 한다고 생각합니다
  • "人儿" 韩文翻译 :    [명사](1)사람.心上人儿;마음속의 사람(2)사람의 모양. 인형.(3)사람됨. 인품. 몸가짐. 품격.他人儿很不错;그는 사람(됨)이 괜찮다(4)첩.买个人儿;(돈으로) 첩을 사다(5)기생과 단골손님 간의 칭호.她的人儿是个阔kuò人;그녀의 단골손님은 부자다(6)나.
  • "两个人" 韩文翻译 :    (1)두 사람.(2)딴 사람.他跟往日比, 几乎变成了两个人;그는 옛날과 비교하면 거의 딴 사람으로 변했다
  • "个人机" 韩文翻译 :    [명사] 개인용 컴퓨터(P ━C) .
  • "面劲儿似地" 韩文翻译 :    [부사]【북방어】 줏대 없이. 무골충같이. 흐리터분하게.不要面劲儿似地听人摆布;줏대 없이 남이 하라는 대로 하지 마시오
  • "…什么似的" 韩文翻译 :    완전히. 참으로. 몹시.乐lè得…什么似的;참으로 즐거워하다他相信得…什么似的;그는 완전히 믿는 것 같다
  • "瓢倒似的" 韩文翻译 :    바가지로 물을 퍼붓는 것 같다.
  • "上人儿" 韩文翻译 :    [동사]【방언】 고객이 계속 오다.
  • "人儿头" 韩文翻译 :    [명사](1)【속어】 용모. 얼굴 생김새.(2)☞[袁yuán(大)头]
  • "包人儿" 韩文翻译 :    [동사] 일정한 기간 또는 한 달에 얼마로 첩을 두다.
  • "卧人儿" 韩文翻译 :    [명사] 사람인변 ‘人’. 한자 부수의 하나로 ‘今·合·每’ 따위 글자의 상단 부분. =[卧头儿]
  • "可人儿" 韩文翻译 :    [명사] 마음에 드는 사람.
  • "哄人儿" 韩文翻译 :    (1)[동사] (사람을) 즐겁게[기쁘게]하다. 환심을 사다.(2)[동사] 사랑스런 말을 하다.(3)[형용사] (말이) 사랑스럽다. 즐겁고 재미있다.
  • "奔人儿" 韩文翻译 :    [동사] 걸음발을 타다.这孩子会奔人儿了, 多有意思呀;이 애가 걸음발을 타기 시작하니 얼마나 귀여운가 →[认rèn生]
  • "学人儿" 韩文翻译 :    [동사] 남의 흉내를 내다.猴子学人儿;원숭이가 사람의 흉내를 내다那个说相xiàng声儿的学人儿的样子真学得像极了;저 재담꾼이 남 흉내내는 모습은 정말 흡사하다
  • "小人儿" 韩文翻译 :    [명사](1)【방언】 어린 사람. 젊은이. [노인의 젊은이에 대한 애칭](2)【속어】 혼인(婚姻) (남자) 당사자.小人儿愿意, 爹妈也点头, 这件婚事就算成了;본인도 원하고 양친도 승락했으니 이 혼담은 이루어진 셈이다(3)인형(人形). →[泥人(儿)] [娃wá娃(2)] [玩wán偶](4)☞[小人(5)]
  • "得人儿" 韩文翻译 :    [동사]【방언】 인심을 얻다. =[得人心(儿)] [得人意儿]
  • "恶人儿" 韩文翻译 :    [명사] 밉살스러운 놈. 나쁜 놈.谁都不肯说直话作恶人儿;어느 누구도 솔직하게 말함으로써 미움받는 자가 되려고 하지 않는다
  • "挑人儿" 韩文翻译 :    [동사](1)사람을 고르다[선발하다].做事得děi挑人儿;일을 하려면 사람을 뽑아야 한다(2)신붓감을 고르다.(3)(옛날, 기생집에서) 기생을 고르다.
  • "挨人儿" 韩文翻译 :    [동사] 남녀가 관계를 맺다. 남녀가 야합하다[동거하다]. =[挨亲家儿]
  • "像 (数学)" 韩文翻译 :    상 (수학)
  • "像" 韩文翻译 :    (1)[명사] (인물을, 혹은 인위적으로) 본뜬 형상. 본떠 그린 모양.肖xiào像;초상画像;초상화를 그리다半身像;반신상照像;사진을 찍다 =照相 →[象B)(1)](2)[명사] (거울 따위에 반사 혹은 굴절되어 형성된) 상.实像;실상虚像;허상(3)[동사] 닮다. 비슷하다. …와 공통점이 있다. 그럴듯하다.很像样儿;아주 비슷하다洋服穿得像那么一回事;양복을 입은 모습이 그럴듯하다他的面貌像他哥哥;그의 용모는 그의 형을 닮았다水晶jīng像玻璃;수정은 유리와 비슷하다 →[象B)(2)](4)[동사] 마치 …와 같다.像要下雨了;마치 비가 내릴 것 같다好像一只鸟似的飞着;마치 새처럼 날다他像要说什么似的;그는 무엇인가 말하려고 하는 것 같다(5)[동사] …와 같다. [예를 들 때 쓰임]像这件事是值得注意的;이와 같은 것은 주목할 만하다像他这样的人真是难得dé;그와 같은 사람은 참으로 얻기 어렵다像铅笔、毛笔、水彩什么的都有;연필·붓·수채화 도구 같은 것들이 모두 있다像车轮上的松鼠似的转来转去;다람쥐 쳇바퀴 돌 듯 돌기만 하다(6)[형용사] 어울리다. 적합하다.你穿中国衣服很像;너는 중국옷을 입으면 잘 어울린다
像个人儿似的的韩文翻译,像个人儿似的韩文怎么说,怎么用韩语翻译像个人儿似的,像个人儿似的的韩文意思,像個人兒似的的韓文像个人儿似的 meaning in Korean像個人兒似的的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。