查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийViệt
登录 注册

劳动新闻的韩文

发音:  
"劳动新闻"的汉语解释用"劳动新闻"造句

韩文翻译手机手机版

  • 로동신문
  • "新闻" 韩文翻译 :    [명사](1)〈매스컴〉 (신문이나 방송 따위의) 뉴스.新闻的来源;뉴스 소스新闻封锁;보도 관제新闻广播;뉴스 방송头版新闻;1면 뉴스简明新闻;간추린 뉴스报上有什么新闻没有?신문에 뭔가 새로운 소식이 없니?(2)새로운 일. 신기한 일. 새 소식. =[新文(3)]
  • "新闻司" 韩文翻译 :    [명사] 정보국. 보도국.外交部新闻司;외무부 정보국
  • "新闻学" 韩文翻译 :    [명사]〈매스컴〉 신문학(新聞學).
  • "新闻眼" 韩文翻译 :    [명사] 뉴스 센스(news sense). 신문 기자적 안목. 보도 가치에 관한 감각.
  • "新闻纸" 韩文翻译 :    [명사](1)신문의 옛 명칭.(2)신문 용지. 인쇄용지. =[白报纸]
  • "软新闻" 韩文翻译 :    [명사] 흥밋거리 기사.
  • "国际新闻" 韩文翻译 :    [명사] 국제 뉴스.
  • "头条新闻" 韩文翻译 :    [명사] 톱뉴스(top news).以他的建议为头条新闻;그의 건의를 톱뉴스로 삼다 =[头手消息]
  • "新闻中心站" 韩文翻译 :    [명사]〈매스컴〉 뉴스 센터.中央体育场在小体育场地下设有新闻中心站;중앙 체육관에는 소체육관 지하에 뉴스 센터를 설치해 두고 있다
  • "新闻主义" 韩文翻译 :    [명사]〈매스컴〉 옐로 저널리즘(yellow jour- nalism).
  • "新闻人物" 韩文翻译 :    [명사] 뉴스 속에서 사람들에게 알려진 인물. 화제의 인물.事情一发生, 他马上成了新闻人物;사건이 발생하자, 그는 곧 화제의 인물이 되었다
  • "新闻公报" 韩文翻译 :    [명사]〈매스컴〉 신문·방송을 통한 성명(聲明). 프레스 코뮈니케(press communiqué).
  • "新闻周刊" 韩文翻译 :    [명사]〈매스컴〉 뉴스위크(Newsweek).
  • "新闻工作者" 韩文翻译 :    [명사]〈매스컴〉 저널리스트(jour- nalist). 보도 관계자.
  • "新闻片(儿)" 韩文翻译 :    [명사] 뉴스 영화.今天的一套新闻片(儿)又证实了一名原子弹伤者的死亡;오늘의 뉴스 영화는 원폭 피해자 한 사람의 사망을 또 실증했다
  • "新闻记者" 韩文翻译 :    [명사]〈매스컴〉 신문 기자.
  • "标题新闻" 韩文翻译 :    [명사] 표제 뉴스.
  • "独家新闻" 韩文翻译 :    [명사] 독점 뉴스.
  • "软性新闻" 韩文翻译 :    [명사] (신문의) 사회면 기사. →[软性(1)]
  • "马路新闻" 韩文翻译 :    [명사] 길에서 주워들은 소식. 근거 없는 소문. =[马路消息]
  • "劳动 1" 韩文翻译 :    [명사][동사](1)노동(하다). 일(하다).脑力劳动;정신노동他们紧张地劳动;그들은 빡빡하게 일한다不劳动者, 不得食;일하지 않는 자는 먹지 마라劳动效xiào率;노동 능률田间劳动;밭일脑力劳动与体力劳动相结合;정신노동과 육체노동을 서로 결합시키다 →[工作](2)(특히) 육체노동(을 하다).他劳动去了;그는 막노동을 하러 갔다 →[劳动锻炼] 劳动 2 【경어】 애쓰셨습니다. 수고하셨습니다.劳动您了;수고하셨습니다劳动您跑一趟;수고스럽지만 한번 다녀와 주십시오 →[劳驾]
  • "劳动关" 韩文翻译 :    [명사] 노동의 고비. 노동의 난관. [정신노동자 등이 육체노동에 참가하여 생기는 곤란]过好劳动关;노동의 난관을 잘 넘기다
  • "劳动力" 韩文翻译 :    [명사] 노동력. 품. 일손.调剂劳动力;노동력을 조절하다全劳动力和半劳动力;성인 한 사람 몫의 노동력과 반 몫의 노동력(을 지닌 사람)这个活需要三个劳动力;이 일은 세 사람이 수요된다缺乏劳动力;노동력이 부족하다
  • "劳动化" 韩文翻译 :    [동사] (지식인에게) 노동을 몸에 익히게 하다.劳动人民要知识化, 知识分子要劳动化;근로 대중은 몸에 지식을 익히도록 해야 하고, 지식인은 노동을 몸에 익히도록 해야 한다
  • "劳动布" 韩文翻译 :    [명사]〈방직〉 데님(denim).

例句与用法

  • ·로동신문 미국은 변화된 현실에 부응하는 선택 해야 한다
    劳动新闻》:美国应顺应改变的现实 作出正确的选择
  • 군사전문가들은 노동신문의 '자료전송체계'가 단순한 사상교육, 체제선전시스템이 아니라 군사지휘통신체계(C4I)일 것으로 추정하고 있다.
    军事专家们普遍推测,「劳动新闻」所报道的“资料传输系统应该不只是简单的思想教育和体制宣传系统,而是军事指挥通信系统(C4I)。
  • 군사전문가들은 노동신문의 ‘자료전송체계’가 단순한 사상교육, 체제선전시스템이 아니라 군사지휘통신체계(C4I)일 것으로 추정하고 있다.
    军事专家们普遍推测,「劳动新闻」所报道的“资料传输系统应该不只是简单的思想教育和体制宣传系统,而是军事指挥通信系统(C4I)。
  • 지난달 25일자 노동신문은 자료전송체계가 ‘섬 방어부대들과 전선부대들을 비롯한 전반적 부대’에 세워졌다고 주장했다.
    劳动新闻」11月25日的报导提到「包括岛屿防御部队和前線部队在內的所有部队」都部署这套系统。
  • 북한 노동신문은 1일 “자기 운명을 남에게 의탁하고 남의 힘을 빌려 부흥과 발전을 이룩하려는 것은 자멸행위라고 주장했다.
    《朝鲜劳动新闻》4月1日称,“将自己的命运交到别人手里,借助他人之手实现复兴和发展是自取灭亡。
  • 같은 날 노동신문은 미국 본토 공격을 위해 개발해온 대륙간탄도미사일(ICBM) KN-08을 조립하고 있는 사진도 여러 장 실었다.
    带天,《劳动新闻》还刊载了多张为打击美国本土而研发的洲际弹道导弹(ICBM)KN-08的组装过程照片。
  • 2008년 11월 21일 <노동신문>의 중요 기명(記名) 문장 <제국주의자의 음험한 ‘개혁’ ‘개방’ 음모>는 마치 이런 추측에 대한 답변인 듯하다.
    2008 年 11 月 21 日《劳动新闻》发表的一篇重要署名文章《帝国主义者阴险的 " 改革 "、" 开放 " 圈套》,似乎就是专门回答人们猜测的:
  • 2008년 11월 21일 <노동신문>의 중요 기명(記名) 문장 <제국주의자의 음험한 ‘개혁’ ‘개방’ 음모>는 마치 이런 추측에 대한 답변인 듯하다.
    2008年11月21日《劳动新闻》发表的一篇重要署名文章《帝国主义者阴险的“改革、“开放圈套》,似乎就是专门回答人们猜测的:
  • 북한 노동신문 같은 경우 중국 주재 특파기자 세 명 중 두 명은 단순히 기자가 아니라 대남공작부서와 국가보위부의 스파이다.
    拿朝鲜《劳动新闻》来说,派驻中国的三名记者当中,至少有两人不是单纯的记者,而是对南工作处和国家保卫部的间谍。
  • 나는 생각을 모으기 위해 눈을 감았다.북한 노동신문 같은 경우 중국 주재 특파기자 세 명 중 두 명은 단순히 기자가 아니라 대남공작부서와 국가보위부의 스파이다.
    拿朝鲜《劳动新闻》来说,派驻中国的三名记者当中,至少有两人不是单纯的记者,而是对南工作处和国家保卫部的间谍。
  • 更多例句:  1  2
用"劳动新闻"造句  

其他语种

劳动新闻的韩文翻译,劳动新闻韩文怎么说,怎么用韩语翻译劳动新闻,劳动新闻的韩文意思,勞動新聞的韓文劳动新闻 meaning in Korean勞動新聞的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。