查电话号码 繁體版 English 한국어ไทยViệt
登录 注册

奓着胆子的韩文

发音:  
"奓着胆子"的汉语解释

韩文翻译手机手机版

  • 【방언】 간신히[억지로] 용기를 내다.

    他奓着胆子走过了独木桥;
    그는 간신히 용기를 내어 외나무다리를 건넜다 =[乍着胆子]
  • "乍着胆子" 韩文翻译 :    억지로 용기를 내다. 결심하다.只得乍着胆子进去;억지로 용기를 내어 들어가야만 했다 =[奓着胆子]
  • "胆子" 韩文翻译 :    [명사] 담력. 용기.放开胆子;용기를 내다胆子不小;담력이 작지 않다 =[胆儿]
  • "凑胆子" 韩文翻译 :    【방언】 많은 사람이 모여 힘을 내다. 많은 사람 수로 기세를 올리다[증대하다].今天我们凑胆子来见您;오늘 우리들은 함께 모여 용기를 내서 당신을 만나러 왔다 →[壮zhuàng胆(儿, 子)]
  • "吊胆子" 韩文翻译 :    [동사] 담력을 기르다.
  • "鸡胆子" 韩文翻译 :    [명사]【비유】 담이 작은 사람. 겁쟁이.
  • "鸦胆子" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 고삼(苦蔘). 콩과에 속하는 다년초로 그 뿌리는 약용함.
  • "小胆子的" 韩文翻译 :    [명사]【속어】 겁쟁이. 담이 작은 사람.
  • "奓毛" 韩文翻译 :    [동사]【방언】 노하다. 화를 내다. 성질을 내다.奓毛变色;노여워 안색이 변하다万一这家伙奓了毛, 跟我拼命, 那就麻烦了;만약 이 자식이 성질을 내며 나와 싸우려 들면 큰일인데 =[炸毛]
  • "奓刺儿" 韩文翻译 :    [동사]【방언】 소란을 피우다. 트집을 잡다. 시비를 걸다. =[炸刺儿]
  • "奔" 韩文翻译 :    눈맞아달아나다; 질주하다; 분
  • "奓 1" 韩文翻译 :    ☞[奢shē(1)(2)] 奓 2 [명사]〈지리〉(1)차하(奓河). 호북성(湖北省)에 있는 강 이름.(2)차호(奓湖). 호북성에 있는 호수 이름.(3)차산(奓山). 호북성에 있는 지명. 奓 3 [동사]【방언】 펼치다. 펴다. 벌리다. 벌어지다.奓着头发;머리가 부스스하다这衣服下摆太奓了;이 옷은 아랫단이 너무 벌어졌다
  • "奔 1" 韩文翻译 :    (1)[동사] (내)달리다. 빨리 가다.以千里马速度奔驰;천리마의 속도로 내달리다奔马;빨리 달리는 말(2)[동사] 급히 달려가다. 분주히 뛰다.奔命;활용단어참조奔丧;활용단어참조奔赴前线;전선으로 급히 달려가다(3)[동사] 달아나다. 내빼다. 도망치다.东奔西窜;(패해서) 사방으로 도망치다(4)[동사] 남녀가 사통하여 도망치다. [여자의 경우에 많이 쓰임]私奔之女;사랑의 도피를 벌인 여자(5)(Bēn) [명사] 성(姓). 奔 2 (1)[동사] (목적지를 향하여) 곧장 나아가다. …을 향하여 가다.各奔前程;각자 전도(前途)를 향해 매진하다老远地奔到火车站, 眼看着车开了;멀리서 역까지 달려왔는데 눈 앞에서 기차는 떠나고 말았다投奔自由;자유를 향해 나아가다他顺着小道直奔那山头;그는 작은 길을 따라서 곧장 그 산 정상을 향해 나아갔다(2)[개사] …을 향하여. …로.渔轮奔鱼场开去;어선이 어장을 향하여 출항하다(3)[동사] 나이가 (40세·50세 등에) 가까워지다.他是奔六十的人了;그는 60세에 가까워 가고 있다(4)[동사] (어떤 일을 위해) 뛰어다니다. 힘쓰다. 애쓰다.奔饭;호구(糊口)를 위해 뛰어다니다你们生产上还缺什么材料? 我去奔;당신들은 생산에 아직도 어떤 재료가 부족한가? 내가 가서 힘써 주겠다(5)[동사] 몸을 의탁하다.奔到亲戚家里去;친척 집에 몸을 의탁하러 가다(6)[명사] 노력한 보람. 유망(有望). 기대.你努力学习, 总有奔头儿;열심히 공부하면 반드시 노력한 보람이 있다
  • "奓" 韩文翻译 :    차
  • "奔·邦啦离" 韩文翻译 :    빈 반르릿
  • "契马布埃" 韩文翻译 :    치마부에
  • "奔丧" 韩文翻译 :    [동사](1)분상하다. 먼 곳에서 친상(親喪)의 소식을 듣고 집으로 급히 돌아가다.(2)【폄하】 허둥지둥 뛰어다니다.奔什么丧?무엇 때문에 바삐 뛰어 다니는가?

其他语种

奓着胆子的韩文翻译,奓着胆子韩文怎么说,怎么用韩语翻译奓着胆子,奓着胆子的韩文意思,奓著膽子的韓文奓着胆子 meaning in Korean奓著膽子的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。