小人的韩文
发音:
"小人"的汉语解释用"小人"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)(춘추 전국 시대의) 노예.
(2)서민. 평민.
(3)【겸양】 소인. [남이나 귀한 윗사람에 대한 자기의 겸칭] =[小的(1)] [小底(1)]
(4)소인. 인격이 낮은 사람.
小人气人有, 笑人无;
소인은 남이 가지고 있으면 배 아파하고, 남이 안 가지고 있으면 비웃는다
小人得志;
【성어】 소인이 뜻을 이루어 득세하다
远君子近小人;
군자를 멀리하고 소인을 가까이하다
小人穷斯滥矣;
소인은 궁하면 나쁜 일을 저지른다
以小人之心度duó君子之腹;
소인의 마음으로 군자의 속을 헤아리다 =[细人(1)]
(5)(전설이나 동화에 나오는) 난쟁이. 소인.
小人国;
소인국 =[小人儿(4)] →[侏zhū儒]
- "小人儒" 韩文翻译 : [명사] 자기 개인의 이득을 위해 학문하는, 덕이 낮은 학자. 하찮은 선비.
- "小人儿" 韩文翻译 : [명사](1)【방언】 어린 사람. 젊은이. [노인의 젊은이에 대한 애칭](2)【속어】 혼인(婚姻) (남자) 당사자.小人儿愿意, 爹妈也点头, 这件婚事就算成了;본인도 원하고 양친도 승락했으니 이 혼담은 이루어진 셈이다(3)인형(人形). →[泥人(儿)] [娃wá娃(2)] [玩wán偶](4)☞[小人(5)]
- "小人家" 韩文翻译 : [명사](1)가난한 집. 빈가.(2)젊은 사람.
- "小人蛇" 韩文翻译 : [명사]【방언】 미성년 밀항자. 밀입국한 미성년자.
- "烂小人" 韩文翻译 : [명사] 품행이 나쁜 사람.
- "先君子, 后小人" 韩文翻译 : 【속담】 처음에는 군자, 나중에는 소인;처음에는 군자의 태도를 취해도, (거기에 무리나 부자연스러운 점이 있으면) 나중에는 소인이 하는 짓을 하게 된다.
- "先小人, 后君子" 韩文翻译 : 【속담】 처음에는 소인이지만 후에는 군자가 되다;후에 말썽의 씨앗이 될 만한 일은, 모가 날 것 같더라도 처음에 분명히 이야기를 해 두어야 한다. 쌍방이 상의할 때에 먼저 양보 없이 엄격하게 요구하고 일단 결정된 후에는 충실히 약속을 지키다.我们先讲好了条件吧! 先小人, 后君子!;먼저 조건을 명백히 말해 두자! 뒤에 말썽이 나지 않도록 처음부터 분명히 말해 둬야 하니까! →[先君子, 后小人]
- "势利小人" 韩文翻译 : ☞[势利眼(2)]
- "小人儿书" 韩文翻译 : [명사](1)【구어】 (어린이용) 이야기 그림책. ‘漫màn画’(만화)나 ‘连lián环(图)画’(연의(演義)소설에 나오는 연속 그림책) 따위.(2)옛날, 소설을 멸시하여 일컫던 말.
- "小人儿家" 韩文翻译 : [명사] 젊은이(들).
- "小人儿精" 韩文翻译 : [명사] 영리한 아이.
- "小人物(儿)" 韩文翻译 : [명사] (특히 사회적으로) 보잘것없는[하찮은] 사람. 이름 없는[변변찮은] 사람. 졸때기. →[大人物]
- "君子动口, 小人动手" 韩文翻译 : 【속담】 군자는 말로 하고 소인은 손을 쓴다. 군자는 사리를 따져서, 소인은 완력으로써 일을 처리한다.
- "拦君子不拦小人" 韩文翻译 : 【속담】 군자는 막아 낼 수 있어도 소인은 막지 못한다;군자는 신중하고[말을 잘 듣고] 소인은 저돌적이다[말을 듣지 않는다].
- "以小人之心, 度君子之腹" 韩文翻译 : 【성어】 소인의 마음으로 군자의 마음을 가늠해 보다;저속한 마음으로 고상한 사람의 심정을 추측하다.
- "小京官" 韩文翻译 : [명사] 청대(淸代)에 수도 북경(北京)에서 근무하던 하급 관리.
- "小亨利·康尼克" 韩文翻译 : 해리 코닉 주니어
- "小产" 韩文翻译 : [명사][동사]【속어】 유산(하다). =[流产(1)] [小月‧yue] [小月子(儿)] [小喜] [丢diū胎(1)] →[滑胎] [坐月子] [堕胎] [足月]
- "小交响曲 (雅纳切克)" 韩文翻译 : 소교향곡 (야나체크)
- "小交会" 韩文翻译 : [명사] (수출 상품) 소규모 박람회.
例句与用法
- 어느 무명 인사의 일기 Diary of a Nobody
有声读物:《小人物日记》The diary of a nobody - '내가 이 작은 몸으로 남편까지 남자 넷을 키웠어.
“我让我的小人接连跟四个不一样的男小人生了六个孩纸。 - '내가 이 작은 몸으로 남편까지 남자 넷을 키웠어.
“我让我的小人接连跟四个不一样的男小人生了六个孩纸。 - 그러나 있는 작고 외롭지 개뿐인 할 사람이라고 있다.
也有渺小孤独的小人物 - 결론 : 작은 책으로 살아가는 사람의 시대가 일어난다.
时光荏苒,流行看小人书的时代已经过去。 - 하지만 너의 아내와 너의 자식들에겐 너는 무명인이 아니야.
但我要說,你对你太太和孩子而言,可不是小人物。 - ‘그때 그시절이 좋았지’ 하는 나약한 지식인의 과거회상에 불과하다.
最好的时时 “回大人,小人不久前,得知一责惊天秘密,欲告知大人。 - 무사히 하산하여 생각하니 조금은 무리한 산행이 아니었나 생각들더군요.
自以为了不起,不是小人物的人:He thinks no small beer of himself。 - 그는 대답해, " 나는 그냥 작은 사람. "
他回答说:“他是个小人物。 - 《꼬마 프리데만 씨 (Der kleine Herr Friedmann)》 (1898년)
《小人物弗利德曼先生》(Der kleine Herr Friedemann),1897年
其他语种
- 小人的泰文
- 小人的英语:1.(人格卑鄙的人) a base person; villain; vile character 2.[旧时用语] (地位低的人) a person of low position
- 小人的法语:名 1.<旧>homme du peuple;gens du commun 2.homme méprisable;homme vil;homme sans principe~得志cas d'une personne vile qui a réalisé ses desseins
- 小人的日语:(?君子 jūnzǐ )人徳が高くない人.器量が小さい人.凡人.小人.(転じて)地位が低い人の自称.私め.▼庶民が官吏に対して用いる. 小人得志 dézhì /つまらない人がよい地位についていること. 以小人之心度 duó 君子之腹 fù /小人の心をもって君子の心を推し量る.
- 小人的俄语:[xiǎnrén] низкий [подлый] человек
- 小人什么意思:xiǎorén ①古代指地位低的人,后来地位低的人也用于自称。 ②指人格卑鄙的人:~得志│势利~。