归类的韩文
发音:
"归类"的汉语解释用"归类"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 분류하다. 유별(類別)하다.
- "归究" 韩文翻译 : [부사] 결국(은).
- "归程" 韩文翻译 : [명사] 귀로(歸路).
- "归约" 韩文翻译 : 환산 (복잡도)
- "归着" 韩文翻译 : [동사]【구어】 정리하다. 치우다.行李都归着好了;행장은 모두 정리했다归着屋子;방을 정리하다 =[归置]
- "归纳" 韩文翻译 : [명사][동사]〈논리〉 귀납(하다).请你把这篇文章的大意归纳下;이 문장의 대의를 귀납해 주십시오 ↔[演绎]
- "归真反璞" 韩文翻译 : 【성어】 (모든 가식적 태도를 버리고) 애초의 순수함과 순박함으로 돌아가다. =[归真返璞] [归真返朴] [返璞归真]
- "归纳法" 韩文翻译 : 인덕션
- "归真" 韩文翻译 : (1)[동사]【문어】 본래의 자세로 돌아가다.(2)〈불교〉 귀적(하다). 입적(하다). =[归寂]
- "归纳维数" 韩文翻译 : 귀납적 차원
例句与用法
- 심지어 16세기 용병의 대표인 스위스 용병은 시민군으로 분류했다.
甚至16世纪雇佣军的代表瑞士雇佣军被归类为市民军。 - 2017년 1월 18일 부로, SCP-3006은 유클리드 등급으로 분류되었다.
截止 2017 年 1 月 18 日,SCP-3006 被归类为 Euclid。 - 당신이 진단 또는 도박 중독으로 분류되지 않습니다; 을
你没有被诊断或归类为嗜赌者; - 이는 GRUB 설정 파일에서 첫번째 title 행을 가리킵니다.
这归类於 GRUB 设定档中的第一 title 行。 - 미국의 경우 성인의 39.6%가 비만인 것으로 여겨지고 있습니다.
在美国,39.6%的成年人被归类为肥胖型。 - 이스라엘에서는 암호화폐는 통화(currency)가 아닌 금융자산(financial asset)으로 분류되고 있다.
在以色列,加密货币被归类为金融资产,而不是货币。 - 이후 존 상병은 ‘전투 중 행방불명자’로 분류돼 있었다.
此后,约翰上等兵被归类为“战斗中下落不明者。 - 70 계열 및 500 종류에 대해서는 보석으로 분류됩니다.
关於70系列和500品种被归类为宝石 - 중국은 사형 관련 정보 대부분을 ‘국가 기밀’로 분류한다.
中国带局将大部分与死刑有关的信息归类为「国家机密」。 - 미국에서, formebolone (Esiclene) 스케줄 III 통제 물질로 분류.
在美国, formebolone (Esiclene) 被归类为表三受控物质.