归赵的韩文
发音:
"归赵"的汉语解释用"归赵"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】 (빌어 온 물건을) 돌려주다. =[完wán璧归赵]
- "原璧归赵" 韩文翻译 : 【성어】 빌렸던 물건을 원래대로 반환하다. =[完璧归赵]
- "完璧归赵" 韩文翻译 : 【성어】 빌려 온 원래의 물건을 손상 없이 온전하게 되돌려 주다. [전국시대, 인상여(藺相如)가 화씨벽(和氏璧)을 온전하게 진(秦)나라로부터 조(趙)나라에 돌려보낸 고사에서 나옴] =[璧还(1)] [璧回] [璧赵] [归赵] [返璧] [反璧] [奉璧] [还璧] →[和hé氏璧] [连lián城璧(1)]
- "归谬法" 韩文翻译 : ☞[反fǎn证法]
- "归西" 韩文翻译 : ☞[归天]
- "归趣" 韩文翻译 : [명사]【문어】 취지(趣旨). 종지(宗旨).做法各异, 归趣却相当接近;방법이 각기 다르나 취지는 아주 비슷하다
- "归藏" 韩文翻译 : 귀장
- "归路" 韩文翻译 : [명사] 귀로.
- "归葬" 韩文翻译 : [동사] 귀장하다. [타향에서 죽은 사람의 시체를 고향에 가져다 장사지냄을 일컬음]
- "归还" 韩文翻译 : [동사](1)되돌려 주다. 반환하다.向图书馆借书, 要按时归还;도서관에서 빌린 책은 제때에 반환해야 한다(2)【문어】 귀환하다. 돌아오다.
- "归航台" 韩文翻译 : 무지향성 표지
- "归途" 韩文翻译 : [명사] 돌아가는 길. 귀로.黄昏时节, 我们踏上归途;황혼 무렵, 우리는 귀로에 올랐다
例句与用法
- 완벽한 배우 이었고 (다시 - 자세한) 에 대한.
完璧归赵(蔺相如) - "구스는 또 니므롯(배역자)를 낳았으니 그는 세상에서 최초의 폭군이라.
李清照云:“余建中辛巳,始归赵氏。 - 책을 구입하여 자기소개서를 작성하였고, 고대가 초반에 모집하여
他们借走书後,复制了一本,又将原件完璧归赵。 - 지면 을 완벽 하 는 선물 을 넘겼 다.
随後将礼物“完璧归赵了。 - 강간범이 나중에 돈 줬다면 그걸 고마워하라는 내용
如果是匪打劫後完璧归赵,那才应该感谢。 - 다음 날이면 패총은 완전히 파헤쳐질 것이었다.
第二天,钢笔完璧归赵。 - 호사스럽게 차린 좋은 말[은안준마]과 앞뒤에서 모시던 하인[구종]은 어디 갔는가?[과거와 현재의 대비]
完璧归赵之后,传說中的“和氏璧又花落何处?