查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

拾闲儿的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [동사]【속어】 꼼짝 않다. 가만히 있다. 점잖게 굴다. [주로 부정문에 쓰임]

    小孩儿老不拾闲儿;
    아이는 잠시도 가만히 있지 않는다 =[什闲儿]
  • "什闲儿" 韩文翻译 :    [동사] 안정하여 움직이지 않다. =[拾闲儿]
  • "不识闲儿" 韩文翻译 :    【방언】 쉴 새가[겨를이] 없다. 잠자코 있지 못하다.这孩子真淘气, 整天价手脚不识闲儿;이 아이는 정말 개구쟁이라서, 온종일 손발이 가만히 있지 않는다他手脚不识闲儿, 整天忙到晚;그는 온종일 손발이 쉴 새도 없이 바쁘다
  • "拾金不昧" 韩文翻译 :    【성어】 재물을 주워도 자기 것으로 삼지 않다. [‘昧’는 숨긴다는 뜻]
  • "拾遗记" 韩文翻译 :    습유기
  • "拾险儿" 韩文翻译 :    [동사]【북경어】 위험에서 벗어나다.能拾险儿总算侥幸;위험에서 벗어날 수 있었던 것은 어쨌든 요행인 셈이다
  • "拾遗和歌集" 韩文翻译 :    습유 와카집
  • "拾零" 韩文翻译 :    (1)[동사] (어떤 방면의) 자질구레한 기사·자료 따위를 모으다.(2)[명사]【전용】 토막 기사. 단신. 낙수(落穗).
  • "拾遗" 韩文翻译 :    [동사](1)습유하다. 떨어뜨린 물건을 줍다[주워 가지다]. 점유 이탈물을 횡령하다.夜不闭户, 道不拾遗;【성어】 (정치가 잘 되어) 밤에는 문을 닫지 않고 길에 떨어진 물건도 줍지 않는다(2)습유하다. 빠진 글을 (후대 사람이) 보충하다.(3)【문어】 타인의 결점이나 과실을 바로잡다.拾遗补阙;타인의 과실을 바로잡고 결점을 보완하다(4)【문어】【비유】 가볍게 들다. 쉽게 처리하다. 전혀 힘이 들지 않다.
  • "拾音器" 韩文翻译 :    [명사]〈물리〉 픽업(pickup). 전축에서 바늘의 진동을 전류의 진동으로 바꾸는 장치. =[唱头] [电唱头]
  • "拾趣" 韩文翻译 :    재미있는 소재를 수집하다.
  • "拿" 韩文翻译 :    (1)[동사] (손으로) 잡다. (손에) 쥐다. 가지다.他手里拿着一把扇子;그는 손에 부채 하나를 쥐고 있다把这些东西拿走;이 물건들을 가지고 가시오这是人家的好意, 你拿着吧!;이것은 남의 호의이니 받아 두시오!(2)[동사] 완력으로 제압하다. 점령하다. 탈취하다. 포획하다. 붙잡다. 사로잡다.拿下敌人的碉堡;적의 요새를 점령하다拿住三个匪徒;세 명의 도적을 붙잡다(3)[동사] 장악하다. 틀어쥐다. 파악하다.拿权;활용단어참조这事儿你拿得稳吗?이 일을 너는 확실하게 파악하느냐?样样农活她都拿得起来;갖가지 농사일을 그녀는 다 해낼 수 있다(4)[동사] 난처하게 하다. 곤경에 빠뜨리다. 애먹이다. 혼내다. 으르다. 협박하다.这件事谁都干得了, 你拿不住人;이 일은 누구나 다 할 수 있으므로, (네가 하지 않는다고) 남들을 난처하게 할 수는 없다拿一手;애먹이다这分明是轻慢我的意思, 倒得先拿他一拿;이건 분명 나를 얕잡아 보는 모양이니, 되려 그를 먼저 혼내 줘야겠다 《儿女英雄传》(5)[동사] 물체를 강한 작용으로 나쁘게 변화시키다. 해치다. 버리다. 망치다. 침해하다. 침식하다.这块木头让药水拿白了;이 목재는 약물에 의해 하얗게 변했다牲口让虼蚤拿得都不长了;가축이 벼룩에게 시달려 잘 크지 못하게 되었다(6)[동사] 받다. 타다. 얻다.拿工钱;노임을 받다拿生活费;생활비를 타다(7)[동사] 부담하다. 내다.一切费用我拿;모든 비용은 내가 부담한다学生不用拿钱;학생은 돈을 낼 필요가 없다(8)[동사] 기회를[틈을] 타다. 약점[허점]을 이용하다.因为别人都不会, 所以他拿起来了;다른 사람이 모두 할 수 없기 때문에, 그가 그 틈을 타고 나섰다他知道你为难, 所以拿你一把;그는 네가 곤란하게 된 것을 알고, 너의 허점을 이용한다(9)[동사] 약속하다. 결정하다.(10)[동사] 안마하다.推拿;안마하다(11)[동사] 헤아리다. 보다. 간주하다. [주로 ‘拿着’의 형태로 쓰임]拿着时间来;시간을 보아서 오다(12)[개사] …(으)로(써). [‘用yòng(7)’과 그 쓰임이 같음]拿眼睛看;눈으로 보다拿事实证明;사실로써 증명하다拿尺量;자로 재다拿钢笔写字;펜으로 글씨를 쓰다拿铁做的;철제. 쇠로 만든 것我们不能拿原则作交易;우리는 원칙을 팔아먹을 수는 없다拿自己的骨头, 砸自己的眼;자신의 뼈로 자신의 눈을 찌르다. 【비유】 자신을 스스로 망치다(13)[개사]【방언】 …을[를]. [뒤에 오는 동사는 ‘当’(여기다)·‘怎么样’(어떠한가)·‘没办法’(방법이 없다)·‘开心’(놀리다)·‘开玩笑’(놀리다) 등에 한정되어 있음]你别拿我当小孩;너는 나를 어린애로 취급하지 마라别拿他开玩笑;그를 놀리지 마시오(14)[개사] …을[를]. [목적어를 술어 앞에 끌어 내어 쓸 때 사용됨]就拿去年来说, 粮食就增产了一倍多;작년을 두고 말한다면, 식량이 배나 많이 증산되었다别拿次序倒过来说;차례를 거꾸로 하여 말하지 마시오拿老眼光去观察新事物, 是不行的;낡은 관점으로 새로운 사물을 관찰해서는 안 된다
拾闲儿的韩文翻译,拾闲儿韩文怎么说,怎么用韩语翻译拾闲儿,拾闲儿的韩文意思,拾閑兒的韓文拾闲儿 meaning in Korean拾閑兒的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。