无如的韩文
音标:[ wúrú ] 发音:
"无如"的汉语解释用"无如"造句
韩文翻译手机版
- ☞[无奈(2)]
- "无如之何" 韩文翻译 : 어찌할 수 없다. 이러지도 저러지도 못하다.
- "无套裤汉" 韩文翻译 : 상퀼로트
- "无套性交" 韩文翻译 : 베어백 (성행위)
- "无奈何" 韩文翻译 : (1)(사람·사물에 대해) 어떻게 할 수 없다.敌人无奈他何;적은 그를 어떻게 할 수 없다(2)어쩔 도리가 없다. 달리 방법이 없다.无奈何只得去一趟;어찌 할 수 없이 한번 가야 한다 =[无奈(1)] [无可奈何]
- "无妄" 韩文翻译 : (1)[명사] 무망괘(無妄卦). [64괘의 하나로 진실하고 거짓이 없다는 뜻임](2)[동사]【전용】 거짓 없이 천명(天命)에 따르다.(3)[명사] 뜻밖. 상상외. →[无妄之灾]
- "无奈" 韩文翻译 : 【문어】(1)어찌 할 도리가 없다. 부득이하다. 할 수 없다.这件事我实在出于无奈, 请您别见怪;이 일은 사실 어쩔 수 없이 한 것이니 달리 생각하지 마시오 =[无可奈何] [无奈何(2)](2)그렇지만. 그러나. 유감스럽게도. 공교롭게도. [유감의 뜻을 지님]星期天我们本想去郊游, 无奈天不作美下起雨来, 只好作罢了;일요일 우리는 소풍을 가려고 했는데 공교롭게도 비가 오는 바람에 부득불 그만두고 말았다我们本当去看他, 无奈天色太晚了;우리는 마땅히 그를 보러 가야 하는데 유감스럽게도 날이 저물었다 =[无如]
- "无妄之灾" 韩文翻译 : 【성어】 불의의[뜻하지 않은] 재난. [역괘(易卦) 무망(無妄)의 효사(爻辭)] =[毋望之灾]
- "无奇不有" 韩文翻译 : 【성어】 가지각색의 기묘한 것이 다 있다. 별의별 것이 다 있다.真是五花八门, 无奇不有;정말 가지각색의 별의별 것이 다 있다
- "无妨" 韩文翻译 : [동사] 무방하다. 지장 없다. 괜찮다. 염려할 필요가 없다.无妨试一试;한번 시험해 보는 것도 무방하다提意见无妨直率一点儿;의견을 좀 솔직하게 제시해도 괜찮다他的病无妨;그의 병은 크게 염려할 필요가 없다
例句与用法
- 마귀 부류에 속한 자들은 모두 진리를 행하지 않는 자들이다.
议解脫法门者,一切魔众无如之何。 - 이 세상에 당신만큼 아름다운 것은 없다고
这世上再无如你这般的美好 - 若九牛亡一毛(약구우망일모) : 아홉 마리의 소리에서 털 하나 잃어버리는 것과 같고
像,但帝释并无如佛之說法音聋输等九喻。 - 이렇게 아름다운 공동체는 또 없습니다.
再无如此显赫的一个家族了 - 위에선 그딴 일 없지
上下天处无如是事。 - 그 즈음하여 지구 곳곳에서는 수없이 지진이 발생하여 땅이 갈라지는 등 각종 자연재해가 끊이질 않습니다.
(白银)果皆散在内地,何妨损上而益下;无如(无奈) - 샤하다(증언) : 하나님 이외에는 경배 받을 존재가 없으며 무하마드가 하나님의 사도니저 라고 말하는것 2.
应当说“耶德是真主的属性,无如何;“喜悦和“恼怒也是真主的两种属性,无如何。 - 샤하다(증언) : 하나님 이외에는 경배 받을 존재가 없으며 무하마드가 하나님의 사도니저 라고 말하는것 2.
应当说“耶德是真主的属性,无如何;“喜悦和“恼怒也是真主的两种属性,无如何。 - ‘하지만 난 당신에게 이렇게 말할 수도 있어 빈센트이 세상은 당신같이 아름다운 이가 있을 곳이 못된다고 말이야’
我想要告诉你,文森特,这世上再无如你这般的美好。 - 그런 결과를 증거 삼아 우리를 낙심하게 만들지 말아야 할 것입니다; 우리를 섞어서 찾게 만들기 보다 왜 우리의 기도가 응답 받지 않는지 (A. W. Tozer, D.D., “Prayer No Substitute for Obedience, in Of God and Men, Christian Publications, 1960, pp. 50, 51).
但现实中并无如此的效果,这不应令我们气馁;相反,这更应督促我们去寻找我们祷告未曾获得回答的原因" (A. W. Tozer, D.D., "Prayer No Substitute for Obedience," in Of God and Men, Christian Publications, 1960, 第 50, 51页)。
- 更多例句: 1 2