查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

朴朴实实(儿)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [형용사] 검소하고 성실한 모양. →[朴实]
  • "朴实" 韩文翻译 :    [형용사](1)소박하다. 검소하다. 꾸밈이 없다.朴实无华;소박하고 꾸밈이 없다文风朴实;문장의 풍격이 질박하다(2)정성스럽다. 성실하다.
  • "实实" 韩文翻译 :    [부사] 실로. 정말.至于这件事, 实实可办不来了;이 일에 대해서는 실로 처리할 수 없다
  • "切切实实" 韩文翻译 :    [형용사](1)확실하다. 적절하다.(2)착실하다. 진실하다.
  • "压压实实" 韩文翻译 :    [형용사] 가득 찬 모양.压压实实的一箱子衣服;한 상자 가득 찬 옷
  • "壮实实(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 실(팍)한 모양. 튼튼한 모양. 건장한 모양.门口出现了一个壮实实(的)的老人;입구에 건장한 노인 한 사람이 나타났다
  • "实实在在" 韩文翻译 :    [부사] 실로. 확실히. 참으로. [‘实在’의 중첩형임]
  • "密密实实(的)" 韩文翻译 :    [형용사] 단단하다. 실팍하다.
  • "恶恶实实(的)" 韩文翻译 :    【방언】 악독하다. 지독하다. 독살스럽다.只抬起眼皮儿来恶恶实实(的)地瞪了我一眼;다만 눈꺼풀을 치켜 올리고 독살스럽게 나를 한 번 노려볼 뿐이었다
  • "扎扎实实" 韩文翻译 :    【비유】 견실하다. 빈틈없이 단단하다. 착실하다. →[扎实]
  • "敦敦实实" 韩文翻译 :    [형용사] 아주 성실하고 정직하다.
  • "满满实实" 韩文翻译 :    [형용사] 빈틈없이 (꽉) 차 있는 모양.筐装得满满实实的;바구니는 꽉 차 있다
  • "矮矮实实" 韩文翻译 :    [형용사] 작달막하고 튼튼하다.
  • "老老实实" 韩文翻译 :    [형용사] 매우 성실하다. 온순하다.
  • "黑黑实实" 韩文翻译 :    [형용사] 거무티티하고 튼튼한 모양.
  • "儿" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
  • "买死(儿)卖死(儿)" 韩文翻译 :    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
  • "偷空(儿)摸空(儿)" 韩文翻译 :    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
  • "刨根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
  • "哏(儿)哏(儿)" 韩文翻译 :    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
  • "因话(儿)提话(儿)" 韩文翻译 :    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
  • "带理(儿)不理(儿)" 韩文翻译 :    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
  • "抠根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    ☞[刨páo根(儿)问底(儿)]
  • "招猫(儿)递狗(儿)" 韩文翻译 :    고양이나 개를 데리고 노는 것같이 짓궂게 장난치다. 손을 가만히 두지 않고 남에게 짓궂게 굴다.这么大岁数儿了, 老是招猫(儿)递狗(儿)的, 一点儿也不规矩;이렇게 나이가 들어도 언제나 장난만 치고 조금도 진지한 구석이라곤 없다
  • "拨瞪(儿)拨瞪(儿)" 韩文翻译 :    (눈을) 끔뻑끔뻑하다. 껌벅껌벅하다.不过睁两只眼睛儿拨瞪(儿)拨瞪(儿)地在一旁看热闹;두 눈을 크게 뜨고 껌벅거리며 한 옆에서 구경하고 있을 뿐이다
  • "朴有焕" 韩文翻译 :    박유환
  • "朴有天" 韩文翻译 :    박유천
朴朴实实(儿)的韩文翻译,朴朴实实(儿)韩文怎么说,怎么用韩语翻译朴朴实实(儿),朴朴实实(儿)的韩文意思,樸樸實實(兒)的韓文朴朴实实(儿) meaning in Korean樸樸實實(兒)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。