查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийViệt
登录 注册

沁人心脾的韩文

发音:  
"沁人心脾"的汉语解释用"沁人心脾"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 (아름다운 음악이나 문장이) 마음속에 깊이 스며들어 신선한 감동을 주다.

    她的歌声悠扬, 沁人心脾;
    그녀의 노랫소리는 은은하여 듣는 사람의 가슴속에 파고든다 =[沁人心腑] [沁人肺腑]
  • "沁人心腑" 韩文翻译 :    ☞[沁人心脾]
  • "人心" 韩文翻译 :    [명사](1)사람의 마음. 인심. 민심.得人心;인심을 얻다人心大变;【성어】 인심이 크게 달라졌다人心日下;【성어】 인심이 날이 갈수록 나빠지다大快人心;인심을 크게 만족시키다人心是肉长的;사람은 감정의 동물이다 =人心是肉做的人心隔肚皮, 虎心隔毛羽;열 길 물속은 알아도 한 길 사람의 속은 모른다 =人心隔肚皮, 知人知面不知心人心不同如其面;【속담】 사람들의 마음이 각각 다른 것은 얼굴이 각각 다른 것과 같다人心不足, 蛇呑象;【속담】 사람의 마음[욕심]은 끝이 없다 =人心不足, 得陇望蜀人心齐, 泰山移;【속담】 사람의 마음이 모이면, 태산도 옮길 수 있다(2)인간다운 마음(씨). 인정(人情). 양심.他要有人心, 才怪呢!;그에게 양심이 있다면 이상한 일이지!人心换人心;【성어】 남에게 인정으로 대하면 상대방도 인정으로 대한다. 가는 정 오는 정人心长在人心上;【속담】 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다(3)감사의 뜻[마음]. 촌지(寸志). 사례.聊表人心;작으나마 감사의 뜻을 나타내다
  • "沁人肺腑" 韩文翻译 :    ☞[沁人心脾]
  • "人心儿" 韩文翻译 :    [명사] 사람들 한가운데.在人心儿里站着;사람들 속에 서 있다
  • "人心果" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 사포딜라(sapodilla). 또는 그 열매.
  • "不得人心" 韩文翻译 :    【성어】 인심을 얻지 못하다. 사람들의 미움을 사다.
  • "世道人心" 韩文翻译 :    【문어】 세도 인심. 세상의 도의와 사람의 마음.
  • "人心不古" 韩文翻译 :    【성어】 인심이 옛날 같지 않다.
  • "人心叵测" 韩文翻译 :    【성어】 인심[민심]은 예측하기 어렵다.
  • "人心如面" 韩文翻译 :    【성어】 사람의 생각은 얼굴 모양처럼 제각기 다르다.
  • "人心所向" 韩文翻译 :    【성어】 인심이 쏠리는 곳;여러 사람이 일치하여 인정하고 지지하는 것. =[人心归向]
  • "人心皇皇" 韩文翻译 :    【성어】 인심이 흉흉하다. =[人心惶惶]
  • "动人心弦" 韩文翻译 :    【성어】 심금(心琴)을 울리다.动人心弦的不朽诗篇;심금을 울리는 불후의 시편 =[扣人心弦]
  • "大快人心" 韩文翻译 :    【성어】 사람의 마음을 통쾌하게[후련하게] 하다. 속이 시원하게 하다.这可是大快人心的消息;이것은 정말 통쾌한 소식이다 =[人心大快]
  • "得人心(儿)" 韩文翻译 :    ☞[得人儿]
  • "扣人心弦" 韩文翻译 :    【성어】 (시문이나 표현 따위가) 심금을 울리다. 감동적이다.一场扣人心弦的比赛;감동적인 경기 =[动人心弦]
  • "日久见人心" 韩文翻译 :    【속담】 사람은 지내 보아야 안다.路遥知马力, 日久见人心;【속담】 길이 멀어야 말의 힘을 알고, 사람은 지내 보아야 안다
  • "眩人心目" 韩文翻译 :    【성어】 남의 눈을 현혹시키다[속이다].
  • "矬人心重" 韩文翻译 :    키 작은 사람이 약삭빠르고 신중하다.
  • "一人难称百人心" 韩文翻译 :    ☞[一人难称百人意]
  • "路遥知马力, 日久见人心" 韩文翻译 :    【속담】 길이 멀어야 말의 힘을 알 수 있고, 세월이 흘러야 사람의 마음을 알 수 있다;사람은 같이 살아 보아야 알고, 말은 타 보아야 안다. =[路遥知马力, 事久见人心]
  • "沁" 韩文翻译 :    (1)[동사] (향기·액체 따위가) 스며들다. 파고들다. 침투하다.(2)[동사] 돋다. 스며나오다.(3)[동사]【방언】 머리를 떨구다.沁着头;머리를 떨구고 있다(4)[동사]【방언】 물속에 넣다. 담그다.叫他醒过来容易, 把他的头往水里沁几回就醒过来啦;그를 깨우는 것은 쉽다. 머리를 몇 번 물속으로 넣으면 깨어난다(5)(Qìn) [명사]〈지리〉 심하(沁河). 심수(沁水). 산서성(山西省) 심원현(沁源縣)에서 발원하여 동남쪽으로 흘러가는 황하 하류의 지류.(6)(Qìn) [명사] 성(姓).
  • "汾阳市" 韩文翻译 :    펀양시
  • "汾酒" 韩文翻译 :    [명사] 산서성(山西省) 분양현(汾陽縣) 행화촌(杏花村)에서 생산되는 일종의 소주. ‘竹zhú叶青酒’의 이름으로 알려짐. [‘五加皮汾酒’ ‘白玉汾酒’ ‘玫méi瑰汾酒’ ‘桂guì花汾酒’ 등은 분주(汾酒)의 독특한 맛을 살리고 있을 뿐만 아니라, 약초나 장미꽃 따위를 넣어서 독특한 맛을 나게 한 것]
  • "汾西王" 韩文翻译 :    분서왕
  • "沁入" 韩文翻译 :    새다; 스며나오게 하다; 스며 나오다; 점점 없어지다

例句与用法

  • 꾸민 얼굴은 꾸민 만큼의 아름다움이 있고, 맨얼굴은 수수한 아름다움이 있다.
    那里的景色是一种不张扬的美,是一种沁人心脾的美。
  • 비오고 날덥고 고생하셨어요 [1]
    清风拂过,沁人心脾
  • 비터 앤 트위스티드 인터내셔널 부티크 비어 페스티발(Bitter & Twisted International Boutique Beer Festival)
    沁人心脾国际精品啤酒节(Bitter & Twisted International Boutique Beer Festival)
  • 비터 앤 트위스티드 인터내셔널 부티크 비어 페스티벌(Bitter & Twisted International Boutique Beer Festival)
    沁人心脾国际精品啤酒节(Bitter & Twisted International Boutique Beer Festival)
  • 비터 앤 트위스티드 인터내셔널 부티크 비어 페스티벌(Bitter & Twisted International Boutique Beer Festival)은 수용 시설이었던 메이틀랜드 감옥(Maitland Gaol)에서 열리는 점이 색다릅니다.
    沁人心脾国际精品啤酒节(Bitter & Twisted International Boutique Beer Festival)举办的地点是前身为设防监狱的梅特兰监狱(Maitland Gaol)。
  • (본 소름끼치는 것들로부터) 눈을 감고, (하늘에 있는) 달도 잡힌 상태에서 해와 달이 하나가 되었을 때에, 그 날에 그 사람이 ‘(이 재앙들로부터) 어디로 피난할 수 있느냐?’
    感受到了吗?白天豔阳高照,但傍晚过后的涼意卻已沁人心脾,是的,秋天悄悄地来临了。
  • 이 위스키 포워드 바에서는 프레지던츠 리커 캐비넷 #2(President's Liquor Cabinet #2: 몽키 숄더 스카치(Monkey Shoulder Scotch), 본디드 애플잭(Bonded Applejack), 드람부이(Drambuie), 루비 포트, 오렌지 비터즈, 레몬 에센스로 만든 술)와 같이 향이 좋은 주류를 제공합니다.
    这家威士忌酒吧供应沁人心脾的酒饮,例如“总统的2号酒柜 (President's Liquor Cabinet #2),内含金猴麦芽威士忌 (Monkey Shoulder Scotch)、苹果白兰地 (Bonded Applejack)、杜林标酒 (Drambuie)、宝石红波特酒、橙味苦酒和浓缩柠檬汁。
用"沁人心脾"造句  

其他语种

  • 沁人心脾的英语:gladdening the heart and refreshing the mind; mentally refreshing; refreshing; gladden people's hearts; gratifying
  • 沁人心脾的日语:〈成〉新鮮な空気や飲み物などが体にしみわたること.現在では,すぐれた文学作品や音楽が人を清新で爽快な気持ちにさせることをいう.心にしみわたる. 沁人心脾的春风/さわやかな春風. 沁人心脾的一席 xí 话/胸をすうっとさせる一場の話.
  • 沁人心脾的俄语:[qìnrén xīnpí] обр. 1) освежающий (напр., воздух) 2) волнующий до глубины души
  • 沁人心脾什么意思:qìn rén xīn pí 【解释】沁:渗入。原指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适。也形容诗歌和文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。 【出处】宋·林洪《冷泉亭》诗:“一泓清可沁诗脾。” 【示例】然而夜气很清爽,真所谓“~”,我在北京遇着这样的好空气,仿佛这是第一遭了。(鲁迅《呐喊·社戏》) 【拼音码】qrxp 【用法】动宾式;作谓语、定语;含褒义 【英文】refreshing
沁人心脾的韩文翻译,沁人心脾韩文怎么说,怎么用韩语翻译沁人心脾,沁人心脾的韩文意思,沁人心脾的韓文沁人心脾 meaning in Korean沁人心脾的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。