查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

没下场的韩文

发音:  
"没下场"的汉语解释

韩文翻译手机手机版

  • 결과가 신통치 않다. =[没下梢]
  • "下场 1" 韩文翻译 :    [동사](1)(배우나 운동선수가) 퇴장(退場)하다. =[下台(1)](2)(옛날, 과거(科擧)에서) 시험장에 들어가 시험을 치다.他乡试下了多少场, 才中了举人;그는 향시를 몇 번이나 치르고서야 겨우 거인이 되었다 →[上场chǎng(2)](3)퇴직하다. 사직하다. 下场 2 [명사]【폄하】 결말(結末). 말로(末路).没有好下场;좋은 결말이 없다可耻的下场;수치스러운 말로他这样下去, 是不会有什么好下场的;그가 이렇게 계속해 나가면, 어떤 좋은 결말이 있을 수 없다这就是做官的下场;이것이 관리의 말로다
  • "下场头" 韩文翻译 :    [명사]【방언】【폄하】 결말(結末). 말로(末路).
  • "下场诗" 韩文翻译 :    [명사] 중국 전통극에서 퇴장할 때 부르는 네 구(句) 또는 두 구(句)의 시(詩).
  • "下场门" 韩文翻译 :    [명사] 무대의 출입구. [무대의 왼쪽(관객 측에서는 오른쪽)에 있으며 배우들이 퇴장하는 문]
  • "没下梢" 韩文翻译 :    【초기백화】 ☞[没下场]
  • "没上没下" 韩文翻译 :    【성어】(1)도토리 키 재기. 난형난제(難兄難弟).(2)위아래가 없다. 버릇이 없다.
  • "有上顿没下顿" 韩文翻译 :    【성어】 먹다 굶다 하다;끼니를 잇지 못하다.二妹妹也的dí确可怜, 有上顿没下顿的;둘째 누이동생도 정말 안됐소, 끼니조차 제대로 잇지 못하고 있으니 말이오 《老舍·离婚》
  • "吃了上顿没下顿" 韩文翻译 :    하루 세 번 끼니를 잇기가 곤란하다.
  • "没…没" 韩文翻译 :    …(1)…도 없고 …도 없다. [같거나 유사한 의미의 두 명사·동사·형용사의 앞에 쓰여 부정을 강조함]没…没家没…没业;집도 없고 재산도 없다没…没完没…没了;끝도 없고 마침도 없다没…没羞没…没臊;부끄러워도 않고 수줍어도 않다(2)…도 없고 …도 없다. [반대되는 의미의 두 형용사 앞에 쓰여 당연히 구별해야 할 것을 구별 않는다는 뜻을 나타냄]没…没老没…没少;어른도 없고 아이도 없다. 위아래가 없다. 윗사람에게 불손하다
  • "没 1" 韩文翻译 :    ‘没有’의 뜻으로 쓰임. 没 2 ━A) [동사](1)(사람이나 사물이) 물에 잠기다. 가라앉다.潜水艇很快就没入水中;잠수함은 금새 물속으로 들어갔다大水把庄稼淹没了;큰물이 농작물을 침수시켰다(2)가득 차서 넘치다. 어느 높이를 넘어서다.雪深没膝;눈이 무릎 위까지 올라왔다庄稼都长得没人了;농작물이 사람의 키를 넘도록 자랐다洪水几乎没过了大坝;홍수는 거의 댐에 차 넘쳤다(3)사라지다. 숨다.出没;출몰하다(4)몰수하다.没收赃物;장물을 몰수하다呑没公款;공금을 착복하다(5)끝(장)나다. 다하다.没世;활용단어참조没齿;활용단어참조(6)☞[殁mò](7)소멸하다[시키다].泯mǐn没;없어지다 ━B) →[没奈何]
  • "没世" 韩文翻译 :    【문어】(1)[동사] 몰세하다. 세상을 떠나다.(2)[명사] 일생. 평생.没世不忘;【성어】 일평생 잊지 못하다 =没齿不忘
  • "没" 韩文翻译 :    않다; 아니-; 아니다; 넘치게 하다; -아니다; 몰려오다; 쇄도하다; 아니; 범람시키다; 안; 안-; 물에 잠기게 하다; 아뇨; 아니오; 침수하다; 충만시키다
  • "没两样" 韩文翻译 :    틀린[차이 나는] 점이 없다. 똑같다.
  • "沟齿鼩" 韩文翻译 :    솔레노돈
  • "没个头" 韩文翻译 :    [형용사] 한이[끝이] 없다. 그지없다.忧忧愁愁没个头;우울하기 그지없다

其他语种

  • 没下场什么意思:谓无好结果。    ▶ 《水浒传》第四三回: “家园荡尽身遭戮, 到此翻为没下场。”    ▶ 明 屠隆 《昙花记‧郊行卜佛》: “莫登青雀舫, 好系紫骝缰, 怎做大道青楼乔劣相。 少年行没下场, 少年行没下场。”
没下场的韩文翻译,没下场韩文怎么说,怎么用韩语翻译没下场,没下场的韩文意思,沒下場的韓文没下场 meaning in Korean沒下場的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。