白卫份子的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- [명사] 반동분자. [적위분자(赤衛分子)에 대응하는 말]
- "白卫军" 韩文翻译 : [명사] 백위군. [1918년에서 1920년 사이의 잔여(殘餘) 제정 러시아 군인과 기타 반동분자가 조직한 반혁명 군대]
- "份子 1" 韩文翻译 : ☞[分子fènzǐ] 份子 2 (1)[명사] (단체로 선물할 때) 각자가 낼 몫.凑份子;추렴세를 거두다 =随份子份子钱;(부조금 특히 결혼 축의금의) 할당금(2)[명사] 주식.吃份子;주식에서의 수입으로 살다(3)☞[份资(1)]
- "凑份子" 韩文翻译 : (1)기부금·할당금 등을 모으다. 각 사람이 낸 돈을 모아 예물을 보내거나, 일을 처리하다.大家凑些分子热闹一天;모두가 비용을 추렴하여 먹고 마시며 하루를 즐기자 →[分子](2)혼잡한 틈을 타서 일을 행하다. 혼란한 틈을 타서 어떤 일에 가담하다. 적당히 얼버무리다.他哪是诚心帮忙啊, 不过是凑份子罢了;그가 어디 성심성의껏 돕는 것인가. 다만 적당히 얼버무리고 있을 뿐이다(3)【방언】 긁어 부스럼을 만들다.(4)【방언】 폐를 끼치다. 번거롭게 하다.(5)☞[凑数(儿)(1)]
- "出份子" 韩文翻译 : ☞[出分子]
- "攒份子" 韩文翻译 : 분담하다. 갈라서 내다.大家攒份子;여러 사람이 분담하여 돈을 내다 =[攒分子] →[出chū分子]
- "斗份子" 韩文翻译 : [동사]【방언】 비용을 추렴하다.
- "过份子" 韩文翻译 : (1)서로 부조하다.(2)서로 부조할 만큼 친한 사이다.
- "随份子" 韩文翻译 : (1)다른 사람의 길흉사(吉凶事)에 단체로 부조할 때에 자기 몫의 ‘份资’(경조금)를 내다.(2)다른 사람의 길흉사에 부조를 가지고 가다.今儿张家有事, 我得随份子去;오늘은 장 씨 집에 잔치가 있기 때문에 부조금을 가지고 가야 한다
- "小份子(钱)" 韩文翻译 : [명사] 남 몰래 혼자 저축해 둔 재물[돈]. =[梯tī己(1)]
- "恐怖份子" 韩文翻译 : [명사] 테러 분자.炸zhà弹是由恐怖份子扔入一家饭店的;폭탄은 테러 분자가 레스토랑에 던져 넣은 것이다
- "白卡利特瓦" 韩文翻译 : 벨라야칼리트바
- "白卜庭" 韩文翻译 : 쉬브 팰퍼틴
- "白卜(鲔)" 韩文翻译 : [명사]〈해양생물〉 점다랭이.
- "白卷(儿)" 韩文翻译 : [명사] 백지 답안.交白卷(儿);ⓐ 백지 답안을 내다 ⓑ 성과가 없는 보고를 하다 →[卷子(1)]
- "白南淳" 韩文翻译 : 백남순
- "白厅" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 화이트홀(Whitehall).(1)영국 런던의 중심에 있는 옛 궁전.(2)런던 번화가의 이름.(3)영국 정부 및 그의 정책에 대한 대명사.
- "白南准" 韩文翻译 : 백남준
- "白厉厉(的)" 韩文翻译 : [형용사](1)창백하고 해쓱하다.气得脸白厉厉(的);화가 나서 얼굴이 창백하고 해쓱해졌다(2)이빨이 희고 고르다.
白卫份子的韩文翻译,白卫份子韩文怎么说,怎么用韩语翻译白卫份子,白卫份子的韩文意思,白衛份子的韓文,白卫份子 meaning in Korean,白衛份子的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。