美国人作品的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- 미국인별 작품
- "作品" 韩文翻译 : [명사](1)작품.(2)방법. 수법. 방식.
- "美国" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 미국.
- "国人" 韩文翻译 : [명사] 국민. 본국인.
- "美国佬" 韩文翻译 : [명사]【폄하】 양키. 미국놈.
- "美国线规" 韩文翻译 : [명사]〈공학〉(1)미국식 와이어 게이지(AW ━G) . =[【속어】 美规](2)금속편의 두께를 재는 게이지.
- "为人作嫁" 韩文翻译 : 【성어】 남을 위해 결혼 예복을 만들다;쓸데없이 남을 위해 고생하다. 헛되이 남 좋은 일을 하다. =[为他人作嫁衣裳] →[依yī人作嫁]
- "代人作嫁" 韩文翻译 : 【성어】 남의 혼례복을 만들다;헛수고를 하다. 남 좋은 일하다. =[代人作嫁衣裳]
- "令人作呕" 韩文翻译 : 사람을 메스껍게 하다. 욕지기가 나다. 혐오감이 들게 하다.她那种装腔作势的样子令人作呕;그녀의 허장성세하는 꼴을 보니 정말 욕지기가 난다
- "依人作嫁" 韩文翻译 : 【성어】 남에게 붙어[얹혀] 살다.
- "中国人民解放军" 韩文翻译 : [명사] 중국 인민 해방군. [1927년 8월 1일에 창설된 중국 공산당 지도하의 혁명 군대. 중국 공농 홍군(中國工農紅軍)·팔로군(八路軍) 및 신사군(新四軍) 등으로 불리다가 1947년 중국 인민 해방군으로 개칭됨] =[人民解放军] [解放军] →[人民解放战争]
- "为他人作嫁衣裳" 韩文翻译 : ☞[为人作嫁]
- "中国人民解放军建军节" 韩文翻译 : [명사] 중국 인민 해방군 건군절. [중국 공산당의 주은래(周恩来)·주덕(朱德) 등이 1927년 8월 1일 남창(南昌)에서 국민당에 무장 봉기한 것을 기념하여 건군일로 제정함] =[八一(建军节)] [【약칭】 建军节]
- "中国人民抗日军事政治大学" 韩文翻译 : [명사] 중국 인민 항일 군사 정치 대학. [중국 항일 전쟁(抗日戰爭) 시기 중국 공산당 간부 양성을 위해 연안(延安)에 세워진 학교] =[【약칭】 抗大] [【약칭】 抗日军政大学]
- "美国人" 韩文翻译 : 미국 사람; 미국인
- "美国产业" 韩文翻译 : 미국의 산업
- "美国人口" 韩文翻译 : 미국의 인구
- "美国交通运输公司" 韩文翻译 : 미국의 교통 회사
- "美国人工岛" 韩文翻译 : 미국의 인공섬
- "美国交通模板" 韩文翻译 : 미국의 교통에 관한 틀
- "美国人工智能协会" 韩文翻译 : 전미인공지능학회
- "美国交通基础设施" 韩文翻译 : 미국의 교통 시설
- "美国人权侵害" 韩文翻译 : 미국의 인권 침해
其他语种
- 美国人作品的法语:Œuvre d'art aux États-Unis
- 美国人作品的俄语:Работы американцев
- 美国人作品的阿拉伯语:تصنيف:أعمال أمريكيين;
- 美国人作品的印尼文:karya tokoh amerika serikat;
相关词汇
美国人作品的韩文翻译,美国人作品韩文怎么说,怎么用韩语翻译美国人作品,美国人作品的韩文意思,美國人作品的韓文,美国人作品 meaning in Korean,美國人作品的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。