舍财的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)재산을 버리다.
(2)재물을 희사하다.
- "舍营" 韩文翻译 : [명사][동사]〈군사〉 사영(하다). [군대가 가옥을 이용하여 숙영(宿營)하다]
- "舍茶" 韩文翻译 : 차를 서비스하다.
- "舍赫拉查达" 韩文翻译 : 세헤라자데 (림스키코르사코프)
- "舍芝麻, 抱西瓜" 韩文翻译 : 【속담】 참깨를 버리고 수박을 안다;작은 희생으로 큰 수확을 올리다. 【비유】 작은 손실로 큰 성과를 거두다.
- "舍身" 韩文翻译 : [동사](1)〈불교〉 사신(捨身)하다.(2)(조국이나 남을 위해) 자신을 희생하다. 몸을[목숨을] 바치다.舍身为国;【성어】 조국을 위해 몸을 바치다(3)전력을 다하다. 목숨을 걸다. 필사적이다. [‘舍着身儿’의 형태로 무술과 관계되는 말에 쓰임]
- "舍舒佩河" 韩文翻译 : 셰슈페강
- "舍车保帅" 韩文翻译 : (장기(將棋)에서) 장(將)을 살리기 위해 차(車)를 버리다. [큰 이익을 위하여 (비교적) 덜 중요한 것을 희생함을 일컬음] =[舍车马保将帅] →[舍芝麻, 抱西瓜]
- "舍脸" 韩文翻译 : [동사](1)체면을 버리다. 체면을 돌보지 않다.(2)머리를 숙이다.我不用跟他舍脸;나는 그에게 머리를 숙일 필요가 없다
- "舍迈尔山酋长国" 韩文翻译 : 자발 샴마르 토후국
例句与用法
- [선후배 맺기] 선후배를 맺으면 어떠한 혜택이 있나요?
何谓舍财作福?释门万行,以布施为先。 - 38하나님은 믿음을 가진자들을 보호하시나 배신하며 은혜를 모르 는 자는 사랑하지 아니 하시노라
38.他们中有为沽名而施舍财产的,他们不信真主,也不信末日。 - 130믿는 신앙인들이여 이자를 거듭하여 삼키지 말라 그리고 하 나님을 두려워 하라 그러면 너희 가 번성하리라
131期:信道的人们啊!你们不要责备受施的人和损害他,而使你们的施舍变为无效,犹如为沽名而施舍财产,並不信真主和后世的人一样。 - 네가 怒(노)할 때에 저희로 ㅋ풀무 같게 할 것이라 여호와께서 震怒(진노)로 저희를 ㅌ삼키시리니 ㅍ불이 저희를 燒滅(소멸)하리로다
这里面你就要有真正觉悟,我要不舍财,必定被贪财所害,贪财会叫我堕饿鬼、堕地狱。 - 274언제나 밤낮으로 알게 모르 게 자선을 베푸는 자들에게는 주 님으로부터 보상이 있으며 두려움 도 슬픔도 없노라
274.不分昼夜,不拘隐显地施舍财物的人们,将在他们的主那里享受报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。 - 274언제나 밤낮으로 알게 모르 게 자선을 베푸는 자들에게는 주 님으로부터 보상이 있으며 두려움 도 슬픔도 없노라
274.不分昼夜,不拘隐显地施舍财物的人们,将在他们的主那里享受报酬,他们将来沒有恐惧,也不忧愁。 - 언제나 밤낮으로 알게 모르 게 자선을 베푸는 자들에게는 주 님으로부터 보상이 있으며 두려움 도 슬픔도 없노라
“不分昼夜,不拘隐显地施舍财物的人们,将在他们的主那里享受报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。 - [시편 통독] 네가 노할 때에 저희로 풀무 같게 할 것이라 여호와께서 진노로 저희를 삼키시리니 불이 저희를 소멸하리로다.
这里面你就要有真正觉悟,我要不舍财,必定被贪财所害,贪财会叫我堕饿鬼、堕地狱。 - [ 시 21:9 ] 네가 노할 때에 저희로 풀무 같게 할 것이라 여호와께서 진노로 저희를 삼키시리니 불이 저희를 소멸하리로다
这里面你就要有真正觉悟,我要不舍财,必定被贪财所害,贪财会叫我堕饿鬼、堕地狱。
其他语种
- 舍财的日语:せんざいをきしゃする 銭 財 を喜捨 する