查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

闷头儿财主的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【속어】 겉으로 드러나지 않는 부자. 알부자.
  • "闷头儿" 韩文翻译 :    (1)[동사] 말없이 꾸준히 노력하다.闷头儿匠jiàng;마음이 굳센 사람(2)(mēntóur) [명사] 재산·재능이 있어도 겉으로 드러내지 않는 사람.(3)(mēntóur) [형용사] 가만히 있다.
  • "闷头儿过" 韩文翻译 :    【북방어】 (세상사에 관계없이) 조촐하게[초연하게] 살다. →[抱bào盆儿掷]
  • "财主" 韩文翻译 :    [명사](1)부자.(2)자본가. 채권자.(3)옛날 농민이 지주에 대해 부르던 칭호.
  • "小闷头" 韩文翻译 :    [명사] 약간의 재산이 있으면서 남에게 내색하지 않고 조용하게 사는 사람.
  • "闷头(螺丝)" 韩文翻译 :    [명사]【남방어】 (수도관·물통·기름통 등의) 출구를 막기 위하여 끼어 박는 나사못의 한 종류.
  • "乡财主" 韩文翻译 :    ☞[土tǔ财主]
  • "土财主" 韩文翻译 :    [명사] 본토박이 부자. 토착 지주.土财主连花钱的方式都是土的;시골의 부자는 돈 쓰는 방식까지 촌스럽다 =[乡财主]
  • "大财主" 韩文翻译 :    [명사] 큰 부자. 대재벌. 자산가(資産家).
  • "小财主" 韩文翻译 :    [명사](1)작은 부자.(2)(옛날의) 소지주(小地主).
  • "头儿" 韩文翻译 :    [명사](1)(사물이나 일의) 기점(起點). 시작.从头儿说起;처음부터 말하자면(2)정상(頂上). 절정(絶頂). 꼭대기. 정점(頂點).正在晦气头儿上;정말로 불운이 극에 달했다(3)끝. 결국. 결말.他今年才十岁, 可要看个头儿;그는 올해 겨우 열 살이지만 어떻게 될지 두고 봐야겠다(4)…쪽. …측.男头儿;남자 측这头儿;이쪽. 아군(5)☞[头钱qián](6)(갓난아기의) 도리질.头儿一个!;도리도리!(7)수령. 두목. 대장.
  • "闷头闷脑" 韩文翻译 :    【성어】(1)뭐가 뭔지 알 수가 없다.(2)잠자코 있는 모양.
  • "财主秧子" 韩文翻译 :    【욕설】 부호(富豪)지만 물정을 잘 모르는 얼간이.
  • "十年财主轮流做" 韩文翻译 :    【속담】 부자도 10년이면 바뀐다. 십 년 세도(勢道) 없다. =[十年风水轮流转]
  • "个头儿" 韩文翻译 :    [명사]【방언】(1)(물건의) 크기.这种西瓜个头儿特别大;이 수박은 유달리 크다 =[个儿(2)](2)키. 몸집.
  • "云头儿" 韩文翻译 :    [명사] 구름무늬. =[云子‧zi]
  • "件头儿" 韩文翻译 :    [명사] 요리의 분량.件头儿大;(요리의) 분량이 많다
  • "住头儿" 韩文翻译 :    [명사] 거주할 만한 가치. 묵는 맛.那儿没有大住头儿;거기는 별로 살 데가 못된다
  • "做头儿" 韩文翻译 :    [명사] 하는 보람[가치].有做头儿;하는 보람이 있다没有什么做头儿;아무런 하는 보람이 없다
  • "刚头儿" 韩文翻译 :    [부사]【방언】 방금. 조금 전에.
  • "刺头儿" 韩文翻译 :    [명사] 빈틈없는 놈. 만만찮은 사람. 다루기 힘든 사람.对这个软硬不吃的刺头儿, 可怎么办呢?이 아무 수단도 방법도 통하지 않는 빈틈없는 놈에 대해선 어떻게 할까?
  • "卖头儿" 韩文翻译 :    [명사] 판매 상황. 매출(액).
  • "南头儿" 韩文翻译 :    [명사] 남단(南端).
  • "吃头儿" 韩文翻译 :    [명사](1)먹어 볼 만한 가치. 먹을 맛.这个菜没有吃头儿;이 요리는 맛이 없다(2)(가축 따위의) 식욕.
  • "听头儿" 韩文翻译 :    [명사] 들을 맛. 들을 재미. 들을 만한 것.
  • "闷壳儿表" 韩文翻译 :    [명사] 양면에 뚜껑이 달린 회중시계. =[闷表] →[敞chǎng脸儿表]
  • "闷声闷气" 韩文翻译 :    【성어】(1)(억지로) 입을 꽉 다물고 시무룩한 표정을 하다.(2)말소리가 분명치 않다.
闷头儿财主的韩文翻译,闷头儿财主韩文怎么说,怎么用韩语翻译闷头儿财主,闷头儿财主的韩文意思,悶頭兒財主的韓文闷头儿财主 meaning in Korean悶頭兒財主的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。