闷雷的韩文
音标:[ mènléi ] 发音:
"闷雷"的汉语解释用"闷雷"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)소리가 낮고 무겁게 울리는 천둥.
(2)【비유】 (정신적인) 돌연한 타격(打擊).
听了他的话, 有如一个闷雷从头上打下来;
그의 말을 들으니, 마치 천둥이 머리 위에서 내리치는 것 같았다
- "打闷雷" 韩文翻译 : 【방언】 (일의 내막을 자세히 몰라 마음속으로) 추측하다. (사정을 통 알 수 없어서) 불안해 하다.告诉了, 省得人打闷雷;말을 해 줘라, 사람들이 영문을 몰라 불안해 하지 않도록叫人打了半天的闷雷;남에게 한참 동안 답답하게 굴다
- "闷闷磕磕" 韩文翻译 : [형용사] 고민에 싸여 울적해지다.
- "闷闷不乐" 韩文翻译 : 【성어】 마음이 답답하고 울적하다. 앙앙불락(怏怏不樂)하다.你干吗闷闷不乐?무엇 때문에 그렇게 울적해하느냐?
- "闷顶" 韩文翻译 : [동사] 마음을 안정시키다.
- "闷闷" 韩文翻译 : [형용사]【문어】(1)우울하다. 울적하다.(2)번민하다. 고민하다.
- "闷饭" 韩文翻译 : (1)[동사] 뜸들여 밥을 짓다. 밥에 뜸을 들이다.闷一锅饭;뜸들여 밥 한 솥을 짓다 =[焖饭](2)(mènfàn) [명사] 뜸들여 지은 밥.
- "闷锄" 韩文翻译 : [동사]〈농업〉 종자(種子)가 발아하기 전에 김매다.
- "闷默" 韩文翻译 : [동사] (답답할 정도로) 침묵을 지키다.她低头闷默, 似有心事;그녀는 고개를 숙이고 침묵을 지키는 것이 걱정거리가 있는 것 같다
- "闷酒" 韩文翻译 : [명사](1)홧김에 마시는 술. =[懊ào心酒](2)혼자서 마시는 술. ∥=[熬áo心酒](3)번민·고민할 때 마시는 술.
- "闸" 韩文翻译 : (1)[명사] 수문(水門).水闸;수문船闸;배가 드나드는 도크의 수문说话开了闸似的;【비유】 말이 청산유수이다(2)[동사] (물을) 막다.闸上水;물을 막다(3)[명사] 댐(dam). 둑.分水闸;조절댐 =节制闸拦水闸;저수 댐 →[水shuǐ库](4)[명사] 브레이크. 제동기(制動器).气闸;공기 브레이크踩闸;브레이크를 밟다紧急闸;비상 브레이크边闸;사이드 브레이크安全闸;안전 브레이크带闸;밴드 브레이크 =带轫rèn手力闸;핸드 브레이크揑niē闸;(자동차의 브레이크 따위를) 꽉 잡고 브레이크를 걸다(5)[명사] (철도의) 전철기(轉轍機).路闸;전철기搬闸的;전철수(轉轍手)(6)[명사]【구어】 스위치. 개폐기.扳闸;스위치를 젖히다 →[开kāi关(1)]
其他语种
- 闷雷的泰文
- 闷雷的英语:1.(低沉的雷) dull [muffled] thunder 2.(精神上的打击) unpleasant surprise; shock
- 闷雷的法语:名 tonnerre sourd
- 闷雷的日语:(1)(遠くで)ごろごろ鳴る雷.低くて小さな雷の音. (2)〈喩〉不意に受けたショック. 儿子落榜 luòbǎng 的消息,对她来说好像一声闷雷/息子の入試不合格の知らせは,彼女にとって大きなショックだった.
- 闷雷的俄语:pinyin:mènléi полная неожиданность, неожиданный удар, гром среди бела дня (обр. о нежданной вести)
- 闷雷什么意思:mènléi 声音低沉的雷。比喻精神上突然受到的打击。