查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

驴唇不对马嘴的韩文

发音:  
"驴唇不对马嘴"的汉语解释用"驴唇不对马嘴"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 나귀의 입술은 말 주둥이에 맞지 않는다;
    뚱딴지 같은 말을 하다. 일의 앞뒤가 맞지 않다. 얼토당토않은 말.

    这个比方打得不妥当, 有点驴唇不对马嘴;
    이 비유는 적절하지 않아서 앞뒤가 좀 맞지 않는다 =[驴头不对马嘴] [牛头不对马嘴]
  • "牛头不对马嘴" 韩文翻译 :    ☞[牛头不对马脸]
  • "牛头不对马脸" 韩文翻译 :    【속담】 (의견이나 말이) 앞뒤가 맞지 않다. 뚱딴지 같은 소리를 하다. 동문서답하다. =[牛头不对马嘴] [驴唇不对马嘴]
  • "驴唇" 韩文翻译 :    【비유】 회초리[매]에 맞은 자국.被鞭子抽一身的驴唇;온몸에 채찍질당한 자국
  • "不对" 韩文翻译 :    [형용사](1)심상치 않다. 정상이 아니다.她一进门, 我就看出来神色有点儿不对;그녀가 문을 들어서자마자, 나는 그녀의 얼굴빛이 좀 심상치 않음을 알아냈다(2)사이가 나쁘다.他们两人不对;그들 두 사람은 화목하지 않다 =[不对头](3)(bù duì) 정확하지 않다. 틀리다.对不对?맞느냐 안 맞느냐?这样做不对;이렇게 하는 것은 틀렸다
  • "不对头" 韩文翻译 :    (1)(비평 등이) 요점에서 벗어나다. 합치하지 않다. 맞아떨어지지 않다.我这个观察可能完全不对头;나의 이 관찰이 완전히 틀릴 수도 있다(2)문제가 있다.方法不对头;방법에 문제가 있다(3)(의가) 맞지 않다.(4)심상치 않다.风声不对头;풍문이 심상치 않다
  • "不对眼" 韩文翻译 :    눈에 거슬리다. 눈에 익지 않다. 마음에 들지 않다.我看什么也不对眼;나는 무얼 봐도 마음에 차지 않는다
  • "不对劲(儿)" 韩文翻译 :    (1)잘[훌륭하게] 되어 가지 않다. 적합하지 않다. 문제가 있다.这件事有点儿不对劲(儿), 要加小心;이 일은 어딘가 잘 되어 가고 있지 않으니, 주의를 해야 한다(2)마음이 맞지 않다. 화목하지 않다.也不知道为什么, 他们俩就是不对劲(儿);왜 그런지 알 수는 없지만, 그들 두 사람은 화목하지 않다(3)정상이 아니다. 이상하다. 심상치 않다.他觉得身上有点不对劲(儿)就上床睡觉了;그는 몸이 좀 심상치 않다고 느껴서 침상에 올라가 잠잤다
  • "不对茬儿" 韩文翻译 :    타당하지 않다. 상황과 부합되지 않다.他觉得自己说的话不对茬儿, 就停住了;그는 자기가 한 말이 타당하지 않음을 느끼고, 곧 그쳤다 =[不对碴儿]
  • "文不对题" 韩文翻译 :    【성어】(1)문장 내용이 제목과 어울리지 않는다.(2)동문서답하다.
  • "药不对症" 韩文翻译 :    【성어】 약이 병에 맞지 않다;대상에 딱 들어 맞지 않다.
  • "货不对办" 韩文翻译 :    【홍콩방언】 (실제의) 상품이 견본품과 다르다.
  • "驴叫" 韩文翻译 :    [명사](1)나귀 우는 소리.(2)【비유】 높고 듣기 거북한 소리. 돼지 멱따는 소리.他唱歌像驴叫;그의 노래는 돼지 멱따는 소리 같다
  • "驴唇马觜" 韩文翻译 :    옹알거리다
  • "驴养的" 韩文翻译 :    ☞[驴下的]
  • "驴子" 韩文翻译 :    [명사]【방언】 (당)나귀.
  • "驴儿" 韩文翻译 :    [명사]〈동물〉 나귀.
  • "驴屁股上钉掌" 韩文翻译 :    【헐후어】 나귀 엉덩이에 편자를 박다;이야기가 본줄거리에서 벗어나다. [뒤에 ‘离蹄太远了’가 이어지기도 함]
  • "驴不驴, 马不马" 韩文翻译 :    나귀도 아니고 말도 아니다. 【비유】 비슷하면서도 비슷하지 않다. 무슨 까닭인지 알 수 없다.
  • "驴工" 韩文翻译 :    [명사] 나귀의 노동(력).

其他语种

  • 驴唇不对马嘴的泰文
  • 驴唇不对马嘴的英语:irrelevant answer; a donkey's lips can not fit into a horse's mouth; an answer that is beside the point; donkey's lips don't match horses' jaws -- incongruous; his answers are not pertinent to the que...
  • 驴唇不对马嘴的日语:〈諺〉(言うことが)ちぐはぐである,つじつまが合わない. 他的答复有点儿驴唇不对马嘴/彼の答えはとんちんかんだ.
  • 驴唇不对马嘴的俄语:[lǘchún bù duì mǎzuǐ] обр. не из той оперы; невпопад; ни к селу ни к городу
  • 驴唇不对马嘴什么意思:lǘ chún bù duì mǎ zuǐ 【解释】比喻答非所问或两下不相合。 【示例】老师提出的问题他由于精神分散而没听清楚,回答得~。 【拼音码】lcbz 【用法】主谓式;作补语;含贬义
驴唇不对马嘴的韩文翻译,驴唇不对马嘴韩文怎么说,怎么用韩语翻译驴唇不对马嘴,驴唇不对马嘴的韩文意思,驢唇不對馬嘴的韓文驴唇不对马嘴 meaning in Korean驢唇不對馬嘴的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。