查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

고생하다中文是什么意思

发音:  
"고생하다" 영어로"고생하다" 뜻"고생하다" 예문

中文翻译手机手机版

  • 凋谢
  • "군생하다" 中文翻译 :    [명사] 【문어】群生 qúnshēng. 群体生活 qúntǐ shēnghuó. 群栖 qúnqī. 이 종류의 독버섯은 특정한 나무 그늘 아래에서 군생하는 것을 좋아한다这类毒蘑菇喜欢在某种树荫下群生꿀벌은 군생하는 곤충이다蜜蜂是群体生活的昆虫백로가 옥기촌에 군생한지 이미 몇 년이 되었다白鹭群栖于屋基村已有多年
  • "생생하다" 中文翻译 :    [형용사] 活生生 huóshēngshēng. 【북경어】鲜活 xiān‧huó. 【성어】活神活现 huó shén huó xiàn. 【성어】活灵活现 huó líng huó xiàn. 【성어】活龙活现 huó lóng huó xiàn. 【성어】绘声绘色 huì shēng huì sè. 【성어】淋漓尽致 lín lí jìn zhì. 생생한 사실活生生的事实이 소설 속의 인물들은 모두 생생하게 살아 있는 듯하다这篇小说里的人物都是活生生(的), 有血有肉的그 배우는 지배인의 추태를 생생하게 연기한다那演员把经理的丑态演得淋漓尽致색이 매우 생생하다颜色很鲜活그의 얼굴이 이토록 생생하게 내 눈앞에 나타났다他的脸, 是这样鲜活地出现在我眼前생생하게 묘사하다描述得活神活现생생한 현실活生生的现实그 때의 정경이 생생하게 눈앞에 떠오르다那时的情景活生生地浮现在眼前생생한 색채 배합活灵活现的色彩搭配생생하게 이야기하다绘声绘色地讲述 (2) 生动 shēngdòng. 活 huó. 【성어】有声有色 yǒu shēng yǒu sè. 传神 chuánshén.필체가 생생하다笔迹生动이 대목은 묘사가 아주 생생하다这一段描写得很活이 연극은 생생하게 공연되었다这场戏表演得有声有色그는 입담이 아주 좋아 이야기를 하게 되면 생생한 말솜씨로 정말 사람을 감동시킨다他很有口才, 讲起故事来有声有色十分动人그가 그린 말은 아주 생생하다他画的马非常传神생생한 필치传神之笔
  • "환생하다" 中文翻译 :    [동사]〈불교〉 幻生 huànshēng.
  • "기사회생하다" 中文翻译 :    [동사] 【성어】起死回生 qǐ sǐ huí shēng. 나는 기사회생했다我起死回生了
  • "고생" 中文翻译 :    [명사] 苦劳 kǔláo. 辛苦 xīn‧ku. 劳苦 láokǔ. 辛劳 xīnláo. 吃苦 chīkǔ. 酸苦 suānkǔ. 煎熬 jiān’áo. 【방언】熬磨 áo‧mó. 【방언】苦子 kǔ‧zi. 【상투】受累 shòulèi. 折腾 zhē‧teng. 고생을 말하지 말고 공로를 말하고, 공론을 보지 말고 결과를 보자不讲苦劳讲功劳, 不看空谈看结果고생하셨습니다, 진심으로 감사드립니다你辛苦了, 真诚感谢밤낮으로 고생하다日夜辛劳고생은 남보다 먼저 하고, 즐김은 남보다 뒤에 한다吃苦在前, 享乐在后저를 보러 이렇게 먼 길을 오시다니 너무 고생하셨습니다这么远来看我, 让您受累了그는 매일 하고 싶지 않은 일을 해야 하니, 정말로 고생이다他每天得做他不愿意做的事情, 真太辛苦了고생하여 돈을 조금 만들다折腾出俩钱儿
  • "고생대" 中文翻译 :    [명사]〈지질〉 古生代 gǔshēngdài.
  • "고생물" 中文翻译 :    [명사] 古生物 gǔshēngwù.
  • "생고생" 中文翻译 :    [명사] 白受罪 báishòuzuì. 白受苦 báishòukǔ. 【북경어】受洋罪 shòu yángzuì. 사실 나는 정말이지 생고생했다其实我真是白受罪국민을 생고생시키다令国民白受苦
  • "여고생" 中文翻译 :    [명사] 高中女生 gāozhōng nǚshēng.
  • "중고생" 中文翻译 :    [명사] ☞중고등학생(中高等學生)
  • "헛고생" 中文翻译 :    [명사] 白费辛苦 báifèi xīnkǔ. 白费劲儿 báifèijìnr. 白受累 báishòulèi. 白效劳 báixiàoláo. 痴累 chīlèi. 이것은 모두 그녀 자신의 것이다. 결국 헛고생하지 않았다这都是她自己的, 总算没有白费辛苦복은 무슨 복이란 말이오, 그저 헛고생일 뿐이지요什么福呀, 都是白受累
  • "고생살이" 中文翻译 :    [명사] 活罪 huózuì. 苦日子 kǔ rì‧zi. 고생살이 하다受活罪고생살이는 영원히 지나갔다苦日子一去不复返了
  • "고생스럽다" 中文翻译 :    [형용사] 艰辛 jiānxīn. 艰苦 jiānkǔ. 辛劳 xīnláo. 辛苦 xīn‧ku. 难过 nánguò. 困苦 kùnkǔ. 凋敝 diāobì. 땅을 가는 이 일은 매우 고생스럽다犁地这活儿很辛苦해방 전에 가난한 사람들의 생활은 정말 고생스러웠다解放前穷人的日子真难过아버님이 세상을 뜨신 후, 어머님은 우리를 데리고 18년을 고생스럽게 살아오셨다爸爸去世后, 妈妈带着我们苦苦地熬过了十八年국민 생활이 고생스럽다民生凋敝
  • "마음고생" 中文翻译 :    [명사] 操心 cāoxīn. 费心 fèixīn. 나는 늘 그녀에게 마음고생을 시킨다我常常让她操心너는 그가 이런 조그만 일로 마음고생할 것이라고 생각하느냐?你认为他会对这么小的事费心吗?
  • "하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
  • "–만하다" 中文翻译 :    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
  • "감하다" 中文翻译 :    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
  • "거하다" 中文翻译 :    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
  • "겸하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
  • "고하다" 中文翻译 :    [동사] 告 gào. 告诉 gào‧su. 宣告 xuāngào. 손 흔들며 이별을 고하다挥手告别여러분에게 한 가지 소식을 고합니다[알립니다]告诉大家一个消息정식으로 성립을 고하다正式宣告成立
  • "곱하다" 中文翻译 :    [동사] 相乘 xiāngchéng. 乘 chéng. 5곱하기 3은 15이다五和三相乘等于十五6에 몇을 곱하면 30이 되는가?六和几相乘得三十?
  • "관하다" 中文翻译 :    [동사] 关于 guānyú. 有关 yǒuguān. 至于 zhìyú. 就 jiù. 그는 정치·경제학에 관한 책을 몇 권 읽었다他读了几本关于政治经济学的书그는 역대 수리 문제에 관한 저작을 연구하였다他研究了历代有关水利问题的著作화초 재배에 관해서는 그가 전문가다至于种花, 他是内行쌍방은 공동 관심 문제에 관하여 회담을 진행하였다双方就共同关心的问题进行了会谈
  • "괜하다" 中文翻译 :    [형용사] 无谓 wúwèi. 多余 duōyú. 枉然 wǎngrán. 괜한 이야기는 그만두자无谓的话少说吧괜한 일多余的事고수하는 것도 괜한 헛수고다坚持也枉然괜한 걸음冤枉路괜한 놀람虚惊괜한 돈窝囊钱 =冤枉钱
  • "굴하다" 中文翻译 :    [동사] 屈服 qūfú. 屈从 qūcóng. 그는 압력에 굴한 적이 없었다他从不向压力屈服다른 사람의 결론에 굴하지 마라不要屈从于别人的结论
  • "궁하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 穷 qióng. 贫穷 pínqióng. 贫寒 pínhán. 나는 궁함을 멸시하지 않는다我不蔑视贫穷 (2) 缺少 quēshǎo. 紧 jǐn.그는 요즘 정말 그렇게 돈이 궁하냐?他最近真地那么缺钱吗? (3) 窘迫 jiǒngpò. 穷尽 qióngjìn. 【성어】哑口无言 yǎ kǒu wú yán.사람을 궁하게 만들다令人哑口无言

例句与用法

  • 은근히 많은 사람들이 비행기 멀미로 고생하다.
    许多人将在远距离的飞机上吃东西。
  • “사람은 태어나서, 고생하다, 죽는다.
    「他出生,受苦,死了。
고생하다的中文翻译,고생하다是什么意思,怎么用汉语翻译고생하다,고생하다的中文意思,고생하다的中文고생하다 in Chinese고생하다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。