查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

뜨내기中文是什么意思

发音:  
"뜨내기" 영어로"뜨내기" 뜻"뜨내기" 예문

中文翻译手机手机版

  • [명사]
    (1) 流浪儿 liúlàng’ér. 散座(儿) sǎnzuò(r).

    가엾게도 그는 부모가 죽은 후에 뜨내기가 되었다
    可怜他父母去世后, 成了流浪儿

    단골손님을 태우든 뜨내기 손님을 태우든 그다지 상관이 없다
    拉包月或散座(儿)就没多大关系

    뜨내기 부부
    露水夫妻

    (2) 临时性的事.

    내 일은 종종 뜨내기 일로 인해 중단된다
    我的工作时常被临时性的事打断
  • "–내기" 中文翻译 :    [접미사] (1) 用于地名或地区后, 表示人的出生地或特性. 시골내기乡下人서울내기汉城人 (2) 用于限定语后, 表示人的行为的特点.신출내기新手그는 여간내기가 아니다他不是寻常的人 내기 [명사] 打赌(儿) dǎ//dǔ(r). 嘎 gá. 내기를 하다打个赌그는 내일 꼭 올 거야, 너 믿지 못하겠으면 우리 내기할까他明天一定会来, 你要不信, 咱们可以打赌(儿)우리 내기하지 않을래?咱们打个赌吧?
  • "내기" 中文翻译 :    [명사] 打赌(儿) dǎ//dǔ(r). 嘎 gá. 내기를 하다打个赌그는 내일 꼭 올 거야, 너 믿지 못하겠으면 우리 내기할까他明天一定会来, 你要不信, 咱们可以打赌(儿)우리 내기하지 않을래?咱们打个赌吧? –내기 [접미사] (1) 用于地名或地区后, 表示人的出生地或特性. 시골내기乡下人서울내기汉城人 (2) 用于限定语后, 表示人的行为的特点.신출내기新手그는 여간내기가 아니다他不是寻常的人
  • "끝내기" 中文翻译 :    [명사] 官子 guānzǐ. 收官 shōuguān. 终盘 zhōngpán. 끝내기의 중요성은 말하지 않아도 안다官子的重要性不言而喻리그전은 이미 끝내기 단계로 들어섰다联赛已经进入收官阶段바둑이 끝내기로 다가갈수록 판국이 살얼음을 걷는 것 같다棋近终盘如临深渊
  • "모내기" 中文翻译 :    [명사] 插秧 chāyāng. 모내기는 힘든 일이다插秧是个苦活
  • "새내기" 中文翻译 :    [명사] 新生 xīnshēng. 【방언】新人 xīnxiānrén. 대학 새내기大学新生사회 새내기社会新人
  • "풋내기" 中文翻译 :    [명사] 外行 wàiháng. 新手(儿) xīnshǒu(r). 生手(儿) shēngshǒu(r). 嫩手(儿) nènshǒu(r). 力巴(儿) lì‧ba(r). 不通行 bùtōngháng. 生虎子 shēnghǔ‧zi. 新出手儿 xīnchūshǒur. 后生小子 hòu‧sheng xiǎo‧zi. 力巴头(儿) lì‧batóu(r). 【북경어】秧子 yāng‧zi. 나는 내 자신이 확실히 풋내기라는 것을 인정한다我承认自己的确是一个外行나는 이 일을 하는 데에는 완전히 풋내기이다我做这个工作完全是一个新手(儿)그는 풋내기여서 모든 것이 서툴다他是个生手(儿), 一切都不熟悉방금 일하기 시작한 풋내기刚参加工作的嫩手(儿)어제 고용한 요리사는 그야말로 풋내기이다昨儿雇的那个厨子简直是个生手풋내기는 전문가만 못하다新出手儿不如行家이 풋내기들이 현재 모두 남 못지않은 전문가가 되리라고는 생각도 못했다想不到这些新手现在都成了行家了
  • "신출내기" 中文翻译 :    [명사] 生手 shēngshǒu. 新手 xīnshǒu. 그는 신출내기 인력거꾼이다他是个拉车生手신출내기는 반드시전문가만 못하다新手肯定不如专家
  • "여간내기" 中文翻译 :    [명사] 凡人 fánrén. 一般人 yībānrén. 그는 여간내기가 아니다他不是一般人
  • "뜨끼현" 中文翻译 :    四岐县
  • "뜨끔하다" 中文翻译 :    [형용사] 火辣辣(的) huǒlālā(‧de). 손을 데어 뜨끔하다手烫伤了, 疼得火辣辣(的)
  • "뜨다" 中文翻译 :    漂浮; 浮
  • "뜨끈하다" 中文翻译 :    [형용사] 【구어】热和 rè‧huo. 热刺呼啦 rè‧cìhūlā. 구들이 아주 뜨끈하다炕上很热和
  • "뜨다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 浮 fú. 漂 piāo. 浮泛 fúfàn. 【방언】氽 tǔn. 수면에 떠 있다浮在水面上나무가 물 위에 떠 있다木头浮在水上마차가 숲의 바다 위에 뜬 한 척의 쪽배와 같다马车像沉浮在林海中的一叶扁舟나뭇잎이 물위에 떠서 흔들리다树叶在水面上浮动쪽배가 물위에 뜨다轻舟浮泛물 위에 조각배 몇 척이 둥둥 떠 있다水上漂浮着几只小船판자가 물위에 뜨다木板在水上氽 (2) 飘 piāo.흰 구름이 두둥실 뜨다白云飘 (3) 飞 fēi. 起飞 qǐfēi.내일 상해로 뜨는 비행기가 있다明天有飞机飞上海비행기가 공중으로 떠 올라가다飞机起到半空 (4) 升 shēng. 升起 shēngqǐ.달이 떠서 밀밭을 푸르스름하게 비쳤다月亮升起来了, 把麦地照得刷白 (5) 兴奋 xīngfèn.기분이 떠서 잠을 이루지 못하다兴奋得睡不着觉 (6) 翘 qiáo. 裂 liě.벽에 바른 종이가 뜨다糊在墙上的纸翘起来날씨가 건조해서 책상이 모두 틈이 떴다天气干燥, 桌子都裂缝啦 (7) 检查员出来.검사원이 뜨리라고는 생각하지 못하다没想到检查员出来 (8) 有名 yǒu//míng. 有名(儿)有姓(儿) yǒumíng(r) yǒuxìng(r). 뜨다 2 [동사] (1) 舀 yǎo. 【방언】? wǎi. 국자로 국을 뜨다用汤匙舀汤물 한 바가지를 뜨다舀一瓢水물독에서 물 한 바가지를 뜨다从水缸里?了一瓢水 (2) 撇 piē. (3) 吃 chī. 尝 cháng.밥을 몇 술 뜨고 곧바로 나갔다吃了一点儿饭就走了면류는 위에 부담이 되니 배가 적당히 부를 정도만 떠야 한다面食撑胃, 只能吃七成饱이 음식을 좀 뜨시지요您尝这个菜 (4) 移开 yíkāi. 起 qǐ.잔디밭에서 잔디를 뜨다在草坪上起草皮 (5) 切 qiē.생선을 회로 뜨다切成鱼片 (6) 扯 chě. 买 mǎi.옷 두 벌 감을 뜨다扯两件衣裳料子옷감을 뜨다买布料뜨다 3[동사] (1) 动身 dòng//shēn. 离开 lí//kāi. 여기서 머물지 말고 어서 뜹시다快动身吧, 别在这里打连连了막 뜨려고 짐을 챙기고 있는 중이다刚要动身正打行李呢그는 어릴 적부터 동북에 있었고, 이제껏 뜬 적이 없다他从小儿就在东北, 从来没离开过그는 이미 북경을 떴다他已经离开北京了잠깐 왔다가 곧 뜨다暂来浮去 (2) 放下 fàngxià. 拉倒 lādǎo.내 보기에는 이 일을 뜨는 것이 좋겠다这件事我看还是拉倒吧 (3) 去世 qùshì.가엾게도 그는 부모가 세상을 뜬 후 부랑아가 되었다可怜他父母去世后,成了流浪儿 뜨다 4[동사] (1) 睁 zhēng. 【방언】巴 bā. 졸려서 눈을 뜰 수 없었다困得眼睛都睁不开了눈을 뜨고 보다巴着眼瞧 (2) 复明 fùmíng. 뜨다 5 [동사] (1) 发酵 fā//jiào. 누룩이 뜨다曲子发酵 (2) 腐坏 fǔhuài. 腐烂 fǔlàn.고기가 더위로 뜨다肉因天热而腐坏식물이 흙 속에서 뜨면 비료로 변한다植物腐烂在泥土里, 变成肥料 (3) 枯萎 kūwěi. 蔫 niān. 凋谢 diāoxiè.초목이 겨울이 되어 누렇게 뜨다草木到冬天就枯萎햇볕이 강렬하여 풀이나 꽃이 죄다 누렇게 떴다因为太阳毒, 草花儿都蔫了 (4) 浮露 fúlù. 浮泛 fúfàn. 浮漾 fúyàng.얼굴에 흡족해하는 기색이 뜨다脸上浮露出满意的神情그녀의 얼굴에 유쾌한 표정이 떠 있다她的脸上浮泛着愉快的表情얼굴에는 기쁨과 위안의 미소가 떠 있다脸上浮漾着欣慰的微笑뜨다 6[동사] (1) 织 zhī. 结 jié. 编结 biānjié. 스웨터를 뜨다织毛衣레이스를 뜨다织花边어망을 뜨다织鱼网그물을 뜨다结网털실 조끼를 뜨다编结毛背心 (2) 缭 liáo. 缝 féng.가장자리를 뜨다缭贴边솔기를 뜨다缭缝儿이불을 뜨다缝被子 (3) 刻 kè. 刺 cì. 雕刻 diāokè.문신을 뜨다刻文身팔에 글자를 뜨다在臂上刺字뜨다 7[동사] (1) 模仿 mófǎng. 그가 만든 것의 본을 뜨다模仿他做的 (2) 制 zhì.도면을 뜨다制图
  • "뜨끈뜨끈하다" 中文翻译 :    [형용사] 火烫 huǒtàng. 热喷喷(的) rèpēnpēn(‧de). 热腾腾(的) rètēngtēng(‧de). 热乎乎 rèhūhū. 그는 열이 나고 있어 얼굴이 뜨끈뜨끈하다他正在发烧, 脸上火烫뜨끈뜨끈한 김이 무럭무럭 나는 쌀밥一碗热喷喷(的)米饭해는 졌지만, 땅엔 아직 열기가 뜨끈뜨끈하다太阳落了山, 地上还是热腾腾(的)
  • "뜨다오하인" 中文翻译 :    徐道行
  • "뜨겁다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 炎 yán. 热 rè. 烫 tàng. 뜨거운 태양이 하늘에 걸려 있다炎日当空뜨거운 밥热饭뜨거운 음료를 파는 매점热饮部뜨거운 눈물이 눈에 그렁그렁하다热泪盈眶끓인 물이 몹시 뜨거우니 식혀서 마셔라开水太烫, 凉一凉再喝이 탕은 정말 뜨겁군!这汤真烫!뜨거운 국물을 만들어 그에게 먹였다做了汤水(儿)给他吃젊은 사람은 뜨거운 기운이 충만해서 추위를 타지 않는다年青人火气足, 不怕冷 (2) 热 rè. 亲热 qīnrè. 热哄 rèhōng. 火热 huǒrè.나는 한줄기의 뜨거운 느낌이 온몸에 퍼지는 것을 느꼈다我感到一股热流传遍全身그들은 뜨거운 사이다他俩很亲热불같이 뜨거운 마음火热的心
  • "뜨득 (연호)" 中文翻译 :    嗣德
뜨내기的中文翻译,뜨내기是什么意思,怎么用汉语翻译뜨내기,뜨내기的中文意思,뜨내기的中文뜨내기 in Chinese뜨내기的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。